The next phrase in the phrase "ashes to ashes, and dust to dust" is: Let those who have passed away rest in peace, and let those who are still alive be liberated. This phrase is from the Chinese version of the Bible, Genesis 3.19.
The original English is: ashes to ashes, and dust to dust; in the certainty and certain hope of the resurrection unto eternal life.
It means: "What you are is ultimately what you are; birth, old age, sickness, and death; from whence you came you will return." Another translation is: "Dust to dust, ashes to ashes. So is it to expect to be resurrected and to have eternal life."
Expanded:
Application of "Ashes to ashes, dust to dust"
"Ashes to ashes, dust to dust" has been quoted in many film and literature, such as in the American film In the American movie "The Mummy", Evelyn said to Emhotep, "Let him return to the darkness". The meaning of the quote is "dust to dust, earth to earth" and in TVB's "The Truth", "The Clothier", "Sniper", "Alien 3" and other works have also been quoted.
And in the game was even used as the name of a level in Call of Duty: Modern Warfare 3. In the online game "World of Warcraft", it has also been used as a classic line for the Heart of Fire copy of Boss 9, the Hagar Mountain copy of Boss 1, and many NPCs.
Literary works such as the new concept novel Crimson Smoke. and in the 2014 update of American Horror Story 3, the line "Go back where you belong!" by Zoe the Witch to bring back the zombies appears in.
The final level in Call of Duty 8: Modern Warfare 3, also known as Dust to Dust. The same spell was used by Stil Magnus before he zoomed off in "The Forbidden Book of Magic".
Source: Baidu's Encyclopedia: Dust to Dust