What are the four-character idioms for birthday wishes for the elderly?

The four-word idioms of birthday wishes for the elderly include: Shoubi Nanshan, Wanshou Wujiang, Baiyao Bishou, Fushou Mian, Fushou Qitian and so on.

I. Shoubi Nanshan? [ shòu bǐ nán shān ]?

Interpretation: The life span is as long as that of Zhongnan Mountain. It is used as an ode to the elderly (often used in conjunction with the phrase "Fortune is like the East Sea"; Nanshan Mountain refers to Zhongnan Mountain, south of Xi'an, Shaanxi Province).

Origin: Xiao Ya (小雅) of the Book of Songs (诗经-小雅):"It is as constant as the moon, as the sun rises. Like the longevity of the Southern Mountain, it does not raise or collapse."

Translation: like the constancy of the moon, like the rising of the sun from the sky. Like the longevity of the southern mountains, it will not change or alter.

Two: Wan Shou Wu Jiang [ wàn shòu wú jiāng ]?

Interpretation: Wishing for a long and healthy life. Poetry Scriptures - Bin Feng - July: "Checking their halls, calling their bull goblets, ten thousand lifetimes have no boundaries."

Source: "Shijing - Xiao Ya - Tian Bao": "The king said Buer, ten thousand lifetimes without boundaries."

Translation: The ancestor sends word to bless you with ten thousand years of unending longevity.

Three: 百龄眉寿 [ bǎi líng méi shòu ]?

Interpretation: bǎi líng méi shòu: longevity. It is an ode to a person's longevity.

Source: Tang Yu Shinan's "Pipa Fugue": "I wish for a hundred years of age and longevity of eyebrows, and emphasize the clever smile of a thousand gold."

Translation: May you live a hundred years, and may a thousand pieces of gold please your smile.

Four: Fú shòu mián mián [ fú shòu mián mián ]?

Interpretation: Fukuo Shoumian (福多寿高). It is a word of praise.

Origin: Yuan - Zheng Tingyu, "The Story of Enduring Characters", Fold 1: "I wish my brother a long and happy life, and the pines and cypresses are all on the same side."

V. Fú shòu qí tiān [ fú shòu qí tiān ]?

Interpretation: Fortune and longevity are as high as the sky. It is a word of praise.

Origin: Ming - Anonymous' "Celebrating the Lantern Festival" (贺元宵)第三折:"I have celebrated the Lantern Festival from the divine descent down below, and I wish the Sacred Lord of Yan to be blessed with longevity as high as the heavens."