Grandmother: Ah Ma, Ma Ma Ma
Dad: Lao Dou, Dad D, Abba, Dad
Mom: Ah Ma, Lao Ma, Mom, Mom
Brother: Da Lo, Ah Brother, Brother
Brother: Siu Lo, DD, (individual occasions to be called brother)
Sister: Home Sister, Sister, Sister
Daughter: Amei, Meitou, Meiping, Siu Mei
Daughter: Nui Niu, Nui Ting, Siu Mei
Daughter: Amei, Meitou, Meiping, Siu Mei
Sister: A-Mei, Mi-Tou, Mi-Pu, Mi-Ding, Si-Mei
Daughter: Nui Nui.
In the olden days, when there was no "family planning", almost every household was an extended family, and each extended family of the same clan was a big family, with at least a hundred or so people, and if you add in the mother's family, the number of people was quite spectacular.
With such a large number of people, the relationships become more complicated and the names more numerous. First of all, it is important to establish the relationship. If you don't have a relationship, you can get away with saying "Auntie", "Uncle", "Grandpa", "Grandma "So we need to establish the relationship first.
Now take yourself as the center point to come to count, up to three generations, the next generation, in order: great-grandfather, father, himself, son. When you call your great-grandparents, you should add "too", such as "great-grandfather" as "great-grandfather (grandfather)", "great-grandmother" as "great-grandmother (great-grandmother)", "great-grandmother (grandmother)", "great-grandmother (grandmother)", "great-grandmother (grandmother)". is "great-grandmother (great-grandmother)". The relationship between oneself and one's great-grandparents is "great-grandchildren relationship", in Cantonese, one is the great-grandparents of the "Sai", that is, the meaning of great-grandchildren. But nowadays, it is rare to see four generations living under the same roof.
The grandparents are the paternal grandparents, the maternal grandparents, the maternal grandparents and the paternal grandparents. Grandfather, the colloquial term "grandfather" or "grandfather"; grandmother called "great-grandmother" or "great-grandmother", the relationship is grandparents and grandchildren. The relationship is between grandparents and grandchildren. In the old days, the only child is very few, especially in the peasant family, so the grandfather's siblings and the grandmother's siblings how to call are fixed call.
First, let's talk about grandpa's siblings. Grandpa's brother was called "Uncle Gong" and his wife was called "Uncle Grandma"; grandpa's sister was called "Auntie". In the old days, if there was an eldest daughter in a large family (referring only to poor families), the eldest daughter would generally "comb up and not get married" (a celibate woman who would never marry), commonly known as "self-combing woman", and would go out to work to raise "fine sister" (younger brother, sister). They go out to work and raise their "fine sisters" (younger brothers and sisters). If she is married, she calls her husband "Joe Gong", her grandfather's brother "Uncle Gong", and his wife "Uncle Granny". Their relationship with them is that of "nephews and grandchildren". As for grandfather's cousins, the name is the same, just add a "tang" in writing.
Grandma's brothers and sisters were called "uncle" and their wives "grandma"; grandma's sisters were called "aunt" and their husbands "uncle"; and grandma's sisters were called "aunt" and their husbands "uncle". Grandmother's sister and sister were called "aunt" and her husband was called "uncle". The relationship with grandma's brother is "nephew-grandson" and the relationship with grandma's sister is "aunt-nephew-grandson". As for grandpa and grandma's cousins, they are called the same as siblings, as long as the word "cousin" is added. Grandfather is called "Gong Gong" or "Ah Gong" in colloquial language. His brother called himself "Uncle Gong" and his wife "Uncle Granny"; Grandpa's sister called "Auntie" and her husband "Joe Gong"; Grandpa's brother called "Auntie" and his husband "Auntie"; and Grandpa's brother called "Auntie" and his wife "Auntie". Grandpa's sister is called "Auntie" and her husband is called "Uncle"; Grandpa's brother is called "Uncle" and his wife is called "Uncle's wife". Grandmother is called "mother-in-law" in colloquial language. Her brother and sister-in-law are called "uncle", and her wife is called "mother-in-law"; her sister and sister-in-law are called "fathers," starting with her father's. The eldest brother of her father is called "uncle", and his wife is called "mother-in-law". The father's eldest brother was called "uncle" or "uncle" (bag3yé4,"grandfather "in this case cannot be pronounced as yé4~1, otherwise the meaning would become Otherwise, the meaning would become "father"), and his wife is called "Auntie" (in Cantonese, "Auntie" refers to the mother of a friend, whereas in Hong Kong, it is often called "Auntie", because the word "Auntie" is often used to refer to the mother of a friend. (In Cantonese, "Auntie" is used to refer to the mother of a friend, whereas in Hong Kong, it is more often referred to as "Uncle Yau", as "母" and "無" have the same sound in Guangzhou, and calling "Auntie" is just like calling "Uncle Woo". Calling her "Auntie Mother" is just like calling her "Auntie Woo", which is unlucky. My father's sister is called "Auntie" and her husband is called "Uncle"; my father's younger brother is called "Uncle+Uncle" (e.g., if he is the third in line, then he is called "Third Uncle") and his wife is called "Third Uncle"; and my father's younger brother is called "Uncle+Uncle". The father's brother is called "Uncle" (or "Third Uncle" if he is the third in line) and his wife is called "Aunt + Lineage" (based on the husband's lineage); the father's sister is called "Aunt" and her husband is called "Aunt Joe". The relationship between oneself and one's father's siblings is "uncle and nephew" or "aunt and nephew".
Mother's brothers are called "uncle", and their wives are called "排行+妗"(i.e..... aunt); mother's sister is called "aunt", and her husband is called "uncle". Mother's sister is called "aunt" and her husband is called "uncle"; mother's sister is called "aunt" and her husband is called "uncle". The relationship with the uncle is "nephew" and with the aunt or uncle is "aunt-nephew".
The parents' cousins, when called, add the word "cousin" on the line.
The husband of an "aunt" is called an "aunt-in-law". Similarly, grandpa, grandma's cousin and siblings are the same, called when adding a "table" word on the line and then talk about in-laws. Men and women due to marriage and make the two families have a relationship, this relationship is in-laws. When parents of men and women meet, they call each other "in-laws" and "in-laws". Sometimes they are referred to as "old liners", a Cantonese phrase that means "playing tricks on others", but this is meant as a joke.
Following this is the relationship between mother-in-law and daughter-in-law. The daughter-in-law (called "Xinhou" in Cantonese, which is actually an anglicized version of "Xinwu") calls her father-in-law "Laozi", and her father-in-law "Lama". If the in-laws appear in the third person, they can be called "Jia Gong" (家公), "Jia Wu" (家婆), "Jia Gong" (家公), "Jia Wu" (家婆), and "Jia Wu" (家婆), "family grandmother"; and father-in-law or mother-in-law called the daughter-in-law, you can directly call the name, in the old days, usually called "family sister-in-law" or "row + sister-in-law".
"Sister-in-law relationship", sister-in-law, called "auntie" in Guangzhou. In the old days, sisters-in-law called each other by the name "排行+嫂". Nowadays, there is also such a way to call each other, but most of them call the sister-in-law directly by her name when she calls her brother-in-law, while the brother-in-law calls her sister-in-law by the name "排行+嫂". In the case of "aunt-sister-in-law relationship", the aunt calls the sister-in-law "sister-in-law", while the sister-in-law calls the aunt by her first name, or by "auntie" or "auntie". Auntie" or "姑". In the past, a sister-in-law would address the husband of her "auntie" as "Auntie", but nowadays, she would address her husband by his first name or "first name + brother". It is only during important rituals (such as the tea ceremony at a festival) that the husband is referred to as "uncle".
"Son-in-law relationship", son-in-law called "father-in-law" and "mother-in-law", in Guangzhou dialect called "father-in-law" and "mother-in-law". Nowadays, the terms "father-in-law" and "mother-in-law" are generally quoted as "father-in-law" and "mother-in-law", and they are called "father-in-law" and "mother-in-law" directly when they really meet. Nowadays, "maternal father" and "maternal mother" are usually used as references, and when we really meet, we call them directly as "dad" and "mom".
"Inner brotherhood" refers to the relationship between an uncle and his brother-in-law or sister-in-law.
The "brother-in-law relationship" is the relationship between a sister and her sister-in-law's husband.
Kaikang all have a saying (as the saying goes), heavenly Leigong, underground uncle. The status of the uncle in the family is extraordinary.
A relative is just a name, not a relative, and has never been on a lease.
The "qiye relatives" are those who have become relatives through the qiye ceremony, or through the rituals such as burning incense and paying respect to heaven. It is far different from ayah, which can refer to any relatives who are not related by blood or have not gone through the ceremony, but are called relatives in the name, and the relationship between the two can be very distant or very close. Comparatively speaking, the qi is much more intimate and although not related by blood, the relationship is much closer than that of the ai yai. Article source: Nanning Anglian blog