This sentence is written Mongolian folks dressed in holiday attire, galloping horses, far ushered in guests. Brightly colored costumes, galloping horses, fluttering lapel sashes, the author compared these scenes to a rainbow, not only similar to the shape but also similar to God.
This sentence uses the rhetorical device of simile. Due to the large number of people and bright colors, the people in gaudy clothes are compared to rainbows. Ontology: people in bright colors; Metaphor: rainbow.
The author's superb writing allows us to read the rapidity of the emergence and the enthusiasm of the Mongolian people as well.
Composition background:
The background of the composition was written on September 12, 1947 when Lao She was resting at Shandong University in Qingdao during the Liberation War. At that time, he rented a bungalow as a place for his quiet writing and creation of dramatic literature. on October 13, 1961, published in the People's Daily. Lao She recounted what he saw and heard during his first visit to the Inner Mongolian prairie, praised the beautiful scenery of the prairie, and expressed the Mongolian people's deep friendship with the Han people and the author's love for the motherland's borders.
Works Appreciation:
Language master Mr. Lao She in the article "Grassland" intentionally will be opposing and exclusion of the description of the clever melting pot, so that the language in the simplicity of the meaning, common philosophical, vivid and distinctive expression of complex thoughts and feelings. Between the lines infiltrated with the rich grassland flavor: that a thousand miles of grassland scenery, the horse to welcome guests, wine and carousal, yi yi say goodbye to the touching scene, that simple, hospitable Mongolian compatriots, are unforgettable.