Han constrained "The Remains of Spring in a Hostel" Original Translation and Appreciation

Original Text of "The Hostel in the Remaining Spring"

Tang Dynasty: Han constrained

The hostel is in the remaining spring and the rain has cleared up, and it is clear that I am in a state of mind that I remember Xianjing.

The bees are holding the flowers in the trees, and the fish are blowing the willow flakes on the surface of the pool.

Zen is the only way to get back to the pure land, and wine is the only way to get out of the sadness.

The two beams are free from dust and dirt, and the hairpins are wiped away for the eyes to see.

Translation and Commentary

Translation

In the hostel, the rain of the last night of spring has just cleared up, and in a flash I remembered the city of Chang'an in my heart.

The flowers in the branches of the trees are falling, and the winds on the water are blowing the willow flakes.

I'm not sure if I'm going to be able to do this, but I'm going to be able to do it, and I'm going to be able to do it.

Save the official hat not to be tarnished, wipe clean the hairpin waiting for the revival of the Tang Dynasty.

Notes

The remnants of spring: refers to the spring will go, spring flowers withered, so called the remnants of spring.

The rain is clearing up: the rain falls overnight and clears up in the morning.

Out of the blue: suddenly.

Willow Floss: the willow flakes fluttering in the wind.

Poetry: The Buddhist Zen theory is that composing poems is a literal "magic barrier".

Wine: to use wine to impact.

Two beams: the name of the crown.

The hairpin: the hairpin used to wear the hat.

Appreciation

This poem was composed when the poet was living in Fujian, when the Tang Dynasty had already died, and it was meant to express his nostalgia for the Tang Dynasty. The opening of the pen wrote a spring residual red fly, the night rain just clearing the scene, coupled with the poet's countryside as a guest, mentioned in the hotel, so the poet recalled the long-distant capital of the emperor - Chang'an. A mention of Chang'an, naturally reminds the poet was trusted by Zhaozong, as a Hanlin scholar when the pleased situation, and naturally think of Zhu Quanzhong sidelined, so that he fell into a foreign land. This unspeakable variety of flavors, a moment surged to mind.

The enjambment follows the "memory of Xianjing" three words, first of all, the beautiful spring memories of the imperial capital: "Tree bees embrace the flowers must fall, the surface of the pool fish blowing the willow floss line." Looking up at the tree tops, the bees are holding the flower whiskers and flying down with the flowers; looking down at the pool water where the willow flakes are falling, the fish are gulping as if they are blowing the willow flakes and playing. Flying flowers, falling flotsam is a remnant of the spring scenery, while the bees and fish have added endless interest and a few points of vitality, so there is no half a point of spring sadness and loneliness, and not to see the late Tang valor of the 'poetic style. Because the poet is with once bathed in the deep feelings of the imperial grace in the memories of the royal capital of the scenery.

Five, six lines "Zen ambush poetry demon return to the pure land, wine rushed sorrow array out of the strange soldiers", specifically writing the poet living in the pavilion in the loneliness. The poet's heart has infinite sorrow and bitterness, endless resentment, boredom in the guest, so I had to use the poem to express their own state of mind, using the poem to express the feelings of grief and anger. However, a few times of thinking was not written. The poet had to "Zen ambush poetry demon return to the pure domain" to their own ridicule, which precisely shows the poet that "cut and cut, still messy" state of mind, there is such a state of mind will not be able to write a poem. Poetry is not written, sadness and indignation deeper and deeper, really like a heavy sadness array, across the chest. I had to use wine to wash away this heavy sadness. However, "to drown sorrows with wine", wine, can only make people get momentary intoxication, after waking up, will be a greater sadness. This greater sadness will make the poet produced confidence and hope: "two beams from being dust stains, wipe the morning meal to be bright". The poet then soberly realized: poetry or wine, can not solve the boredom of the heart. So he fortunately picked up the old days in the court when the official hat, realized a truth, he has to properly save the precious hat, must not let it be polluted by the dust. The implication is never as a minister of a different name, rather than life-long scribbling, but also do not change their temperament. Think of this he is not worried, he is not sad, he gently wiped the dynasty replacement, he secretly said: must wait patiently, wait until the revival of the Great Tang Dynasty, put on the dynasty cap, put on the court dress to participate in the government. Wen Yiduo said: the author "knows that the Tang dynasty can not avoid the fate of extinction, and he has nothing to do, so the poems are mostly reminiscent of the past, the mood of sadness." The poem did not express the sadness of the thought, but he y cared for the warmth of the past, has become the sadness of today's backdrop.

The whole poem is turbulent, from sadness to calm, from which the poet's temperament.

These are the most important elements of the poem, and they are the most important elements of the poem, and they are the most important elements of the poem.