Translation of Cui Gu

1. Cui Gu Translation

Cui Gu, a native of Boling, was a man of beautiful qualifications, and of a solitary and solitary temperament. On the day of Ching Ming Festival, he went to the capital city alone

Outside the south gate, he came across a manor house, which covered an area of about one acre, with flowers and trees in the garden, as if no one was there. Cui Gu went up to the door

Buttoned the door, and after a while, a woman looked at him through the doorway and asked, "Who is it?" Cui Gu told his family name

name, said: "I'm a person out of the city spring trip, wine thirst, specially come to ask for some water to drink." The daughter went in and brought a cup of water, opened

the door, and told him to go in and sit down. She stood alone and silent against the little peach tree, and had an exceedingly deep affection for her guest. She

was gorgeous, charming and extremely charming. Cui Gu teased her with words, just silent. The two gazed at each other for a long time,

Cui Gu got up to say goodbye. Sent to the door, she seems to have the feeling of not winning silently back to the house, Cui Gu is not to look forward to, and then frustrated

However, the return. After that, Cui Gu resolved not to see her again. To the second year of the Qingming Festival, suddenly miss her to, miss the feelings can not

control, so straight to the south of the city to find her. To there to see, Menting Manor as always, but the door has been locked. Cui Gu then

on the left side of a door inscribed poem: "Last year today this door, the face of the peach blossom red. I don't know where the face has gone, but the peach blossoms are still

smiling in the spring breeze." After a few days, he suddenly came to the south of the city and went to look for the woman again. When he heard the sound of crying inside the door, he asked the door

and an old man came out and said, "Aren't you Choi Ku?" He answered, "Yes, I am." The old man cried again and said, "You killed

my daughter." Cui Gu was so shocked and scared that he didn't know how to answer. Since last year, she has often been in a trance. That day, I accompanied her to go out for a walk, and when I came home, I saw an inscription on the

left door, and after reading it, I went in and she fell ill, and went on a hunger strike for a few days and died.

I'm old and only have such a

daughter, the reason for the delay in marriage is to find a reliable gentleman, so that I can rely on my life. I have been in the same boat for a long time, and I have been in the same boat for a long time.

This is not you killed her?" After saying this, he held Cui Gu and cried. He was also very sad and asked to go in to cry for the dead. The dead

still lying peacefully on the bed, Cui Gu lifted her head to let it pillow his legs, crying and praying: "I am here, I am here

in ......" In a short while, the daughter opened her eyes. After half a day, it came back to life. The old father was so surprised that he promised his son and daughter to

Cui Gu.

Cui Gu, a native of Boling, was a man of beautiful qualifications, and a man of pure and solitary character.

On the day of the Qingming Festival, he went to the south gate of the capital city for an outing, and came across a manor house covering an area of about one acre, with flowers and trees in the garden, as if no one was there. Cui Gu went up to fasten the door, and after a while, a woman looked at him through the doorway and asked, "Who is it?" Cui Gu told his name, said: "I am a person out of the city spring trip, drunk and thirsty, came to ask for some water to drink."

The daughter went in and brought a glass of water, opened the door, and let him in to sit down. She stood there alone and silent against the little peach tree, and had an exceedingly deep affection for her guest.

She was a beautiful woman, charming and charming. Cui Gu teased her with words, just silent.

They looked at each other for a long time, and then he got up and left. After sent to the door, she seems to have the feeling of not winning silently back to the house, Cui Gu also do not go to look around, and then returned in frustration.

After that, he was determined not to see her again. But the next year, during the Ching Ming Festival, he suddenly missed her, and his longing was uncontrollable, so he went straight to the south of the city to look for her.

To see there, Menteng Manor as always, but the gate has been locked. Cui Gu then inscribed a poem on one of the doors on the left, saying: "Last year today this door, the face of the peach blossom.

I don't know where the face has gone, but the peach blossoms are still smiling in the spring." After a few days, he suddenly came to the south of the city and went to look for the woman again.

When he heard the sound of weeping inside the door, he asked for help, and an old man came out and said, "Aren't you Cui Gu?" He answered, "Yes, I am." The old man cried again and said, "You killed my daughter."

Cui Gu was so shocked and scared that he didn't know how to answer. The old father said, "My daughter was already an adult, and she knew how to read and write, but she hadn't married yet.

Since last year, she has often been in a trance.

Since last year, she has been in a trance. That day, I went out with her, and when I came home, I saw an inscription on the door on the left side, and after I read it, I went to the door and she fell ill, and went on a hunger strike for a couple of days, and then she died.

I am old and have only one daughter, and the reason for my delay in marrying her is that I want to find a reliable gentleman to support me in my life. I have been in the same boat for a long time, but I have not been able to find a way to get to know my daughter.

This is not you killed her?" After saying this, he held Cui Gu and cried. He was also very sad and asked to go in to cry for the dead.

The deceased was still lying peacefully on the bed, Cui Gu lifted her head and let it rest on his legs, crying and praying: "I am here, I am here ......" In a short while, the daughter opened her eyes. After half a day, it was resurrected.

The old father was so surprised that he promised his son and daughter to Cui Yu.

3. Help me translate Meng Kai's < >

Translation:

Cui Gu, a native of Boling, was a man of good looks and behavior, but he was very arrogant and seldom got along with others. He failed in the examination for the title of scholar. Qingming Festival that day, alone roaming south of the capital, found a manor house, there is an acre wall, flowers and trees, silent as if no one, he went to knock on the door and knocked for a long time, there is a woman peeping from the doorway to see him, asked, "Who is it?" Cui Gu told her his name and said, "I came alone to enjoy the spring scenery, and because I was thirsty from drinking, I asked for a glass of water." The woman went into the house and brought out a glass of water. She opened the door, put a chair and asked him to sit down. She stood alone against the slanting branch of a small peach tree, while the implicit but not explicit affection was particularly deep. Her colorful posture and charming mood, soft and calm. Cui Gu teased her with words, but she did not answer. Each other with the gaze for a long time. Cui Gu left, she sent to the gate, as if there is endless affection, before entering the door. Cui Gu also reluctantly went back. Thereafter did not come back.

Waiting for the day of the Qingming Festival in the second year, Cui Gu suddenly misses the woman, and his feelings can not be controlled, so he went directly to look for her. The gate compound was like the original, but had been locked with a lock. Cui Gu then inscribed a poem on the left door, writing: "Last year today in this door, the face of the peach blossom red. The human face does not know where to go, the peach blossoms still smile in spring."

A few days later, Cui Gu happened to go to the south of the capital, and went to look for the family, heard the sound of crying in the courtyard, and knocked on the door to ask the reason. An old man came out and said, "Are you not Choi Goh?" He answered, "Yes, I am." The old man cried again and said, "You have harmed my daughter!" Cui Gu was so surprised and saddened that he did not know what to answer. The old man said, "My daughter has come of age, knows poetry and books, and is not yet betrothed to a husband. Since last year, she has often been in a trance, as if she had lost something. The day before she went out with her, and when she came back, she saw writing on the left door, and after reading it, she entered and fell ill, and died after a few days' hunger strike. I am old and have only this one daughter, and the reason why I did not marry her was to find a gentleman and entrust him with my old age. Now that my daughter has unfortunately died, could it be that you killed her!" The old man held Cui Gu and cried. Cui Gu is also sad and grief, requesting to go into the house to cry her once, the woman is still neatly on the bed. Cui Gu lifted her head, resting on her thigh, crying and praying, "I am here!" Soon the woman opened her eyes and after half a day was alive again. The old man was so happy that he married his daughter to Cui Gu.

Original text and commentary:

Bo Ling Cui Gu (1), qualifications are very beautiful (2), but lonely and clean. He was a bachelor's degree holder (3). Qingming Day, traveling alone in the south of the city, got to live people Zhuang (4), a mu of the Palace (5), flowers and trees, silent as no one else. Buckle the door for a long time (6), there is a woman from the doorway peeping (7), asked, "Who is it?" Protect the family name to (8), said: "looking for spring walking alone, wine thirsty for a drink." Female into the cup of water to. Open the door, set up a bed and ordered to sit (9). Alone leaning on a small peach slanted Ke stand (10), and the intention of a special thick (11). Demon posture and eyebrows, more than a Yeon (12). Cui to pick the words, not right. Each other's eyes on the person for a long time. Cui resigned, sent to the door, such as not win the mood to enter (13). Cui also look forward to and return (14). I have never come back to (15).

and the next year Qingming Day (16), suddenly think of it, the love can not be suppressed, and went to find it. The first time I saw him, I was in the middle of a bibimbap (18), and he was in the middle of a bibimbap. The first time I saw the Bibimbap was on the left side of the door, and the second time I saw the Bibimbap was on the right side of the door, and the third time I saw the Bibimbap was on the right side of the door. The peach blossoms are still smiling in the spring breeze."

After a few days, occasionally to the south of the city, to find it again, heard the sound of crying, buckle the door to ask. There is an old father out said: "Jun is not Cui Guye?" Said: "Yes." And cried: "Jun kill my daughter!" Cui shocked (20), do not know what to answer. The father said: "My daughter knows the book at maturity (21), not suitable for people (22). Since last year, often lost in a trance. Than the day with the out (23), and return, see in the left title has the word, read it, enter and sick. So hunger strike a few days and died. I'm old, but this is a woman, so do not marry, will seek a gentleman, to support my body (24). Now unfortunately perished (25), can not be killed by the gentleman (26)!" And hold Cui crying. Cui also moved, please enter the cry, still just like in bed (27). Cui lifted its head, pillow its shares (28), crying and wishing that (29): "I am here (30)!" A moment to open his eyes (31), half a day resurrection. The old father was so happy that he returned his daughter to him (32).

Famous Sentences:

Last year today, in this door, the peach blossoms of the human face reflected each other.

I don't know where the human face has gone, but the peach blossoms are still smiling in the spring.

-- "This Poem"

Notes:

(1) Boling: present-day Ding County, Hebei Province. (2) Qualification: appearance and character. (3) Lower rank: failure to be selected. (4) Got: found. (5) Palace: enclosure. (6) Buckle: knock. Of: auxiliary word, to make up the syllables. (7) Gap: gap. Peep: peeping. (8) Right: answer. (9) bed: sitting, chair. (10) Ke: branch. Stand: stand. (11) Meaning: the sentiment that is contained but not revealed. (12) nick (chuò) Yuyan: a soft and graceful posture. (13) not win: not exhaustive. (14) fondly look forward to: care for, fondly. (15) Er: this. (16) to the year: the next year, next year. (17) Bibimbap: the original. (18) Bibimbap: to lock up with a lock. (19) Because: thus. (19) bibimbap (jiōng): door. (20) 笄(jī)年:The age at which a woman can insert a hairpin, i.e. adulthood. (20) maturity: the age at which a woman can insert a hairpin, i.e., adulthood. (22) Suitable: to marry. (23) than the day: the day before. (24) Tuo my body: to pay for old age. (25) perish (y penalty

4. Shang Yang set up a letter (translation of the ancient text)

Original: Shang Yang set up a letter Shang Yang order ① both with, not cloth, fear that the people do not believe it, is set up three feet of wood in the south gate of the capital, to recruit the people have been able to migrate to place the north gate to give ten gold ②. The people wondered, do not dare to migrate. The second said: "those who can migrate to give fifty gold." If a person could move to the north gate, he would always give 50 gold to show that he would not be deceived. The people believed him and ordered him to do so. Note: ① Order: the order to change the law. Translation: Shang Yang's decree had been finalized but not yet published, and he was afraid that the people would not believe him, so he erected a three-foot-long log at the south gate of the capital city market, and recruited the people to give ten gold pieces to anyone who moved the log to the north gate. People thought it was strange, no one dared to move it. Another order said, "The one who can move the wood to the north gate will be rewarded 50 gold." When a man moved the wood, he was rewarded fifty gold to show that he would never cheat. Then finally issued the decree .

5. high school language reading book fourth book of strange feelings of the "Cui Gu" translation, Meng Kai wrote

Boling people Cui Gu, appearance and behavior is very beautiful, but very lonely and arrogant rarely and other people get along. He failed to pass the entrance examination. On the day of the Qingming Festival, roaming alone in the south of the capital, found a manor house, there is a big acre of walls, flowers and trees, silent as if no one, he went to knock on the door knocked for a long time, there is a woman peeping through the doorway to see him, asked, "Who is it?" Cui Gu told her his name and said, "I came alone to enjoy the spring scenery, and because I was thirsty from drinking, I asked for a glass of water." The woman went into the house and brought out a glass of water. She opened the door, put a chair and asked him to sit down. She stood alone against the slanting branch of a small peach tree, while the implicit but not explicit affection was particularly deep. Her colorful posture and charming mood, soft and calm. Cui Gu teased her with words, but she did not answer. Each other with the gaze for a long time. Cui Gu left, she sent to the gate, as if there is endless affection, before entering the door. Cui Gu also reluctantly went back. Thereafter did not come back.

Waiting for the day of the Qingming Festival in the second year, Cui Gu suddenly misses the woman, and his feelings can not be controlled, so he went directly to look for her. The gate compound was like the original, but had been locked with a lock. Cui Gu then inscribed a poem on the left door, writing: "Last year today in this door, the face of the peach blossom red. The human face does not know where to go, the peach blossoms still smile in spring."

A few days later, Cui Gu happened to go to the south of the capital, and went to look for the family, heard the sound of crying in the courtyard, and knocked on the door to ask the reason. An old man came out and said, "Are you not Choi Goh?" He answered, "Yes, I am." The old man cried again and said, "You have harmed my daughter!" Cui Gu was so surprised and saddened that he did not know what to answer. The old man said, "My daughter has come of age, knows poetry and books, and is not yet betrothed to a husband. Since last year, she has often been in a trance, as if she had lost something. The day before she went out with her, and when she came back, she saw writing on the left door, and after reading it, she entered and fell ill, and died after a few days' hunger strike. I am old, and have only this one daughter, and the reason why I did not marry her was to find a gentleman, and thus entrust him with my old age. Now that my daughter has unfortunately died, could it be that you killed her!" The old man held Cui Gu and cried. Cui Gu is also sad and grief, requesting to go into the house to cry her once, the woman is still neatly on the bed. Cui Gu lifted her head, resting on her thigh, crying and praying, "I am here!" Soon the woman opened her eyes and after half a day was alive again. The old man was so happy that he married his daughter to Cui Gu.

6. Translation of this poem by Cui Gu

Peach Blossom in Human Face

1.

It was in the year of Zhenyuan of the Tang Dynasty. I was on my way to the capital to take the examination, when I was stopped by an old man in a marketplace, who insisted on telling me my fortune. The diviner said that I had three lives of sinful love, the debt of the past life, this life is not paid, the next life will be avenged. My trip here is exactly a robbery, it is related to my present life and future life, must be careful for the top. I laughed it off. I have never thought of the divination, nonsense, I have never thought of it.

I am Cui Sheng, a native of Boling. When I was a child, I often dreamed that I was a pink butterfly, resting in a peach tree fell for no reason, but fortunately a petal floated into the air to support me, and thus saved. When I woke up, I often sighed and asked my parents, who told me that I should study hard and get a good job, and that I should not fantasize for no reason. The first time I saw this was when I was a student at the University of California, Berkeley, and the second time I saw it was when I was a student at the University of California, Berkeley.

The world is like a tidal wave, floating uncertainty. The first time I saw this, I was able to get the ball rolling. I have no face to go back to the city to find a manor to live, continue to study, just hope that next year will be on the list.

2.

I don't realize that it has come to the Qingming, it is the spring breeze in March, peach and willow green, butterflies and bees flying season. I was a little tired of reading all morning, so I wanted to go out for a walk. The breath of spring intoxicated me, seem to forget the work, I threw myself into the gifts of nature, completely forget the road near and far. When I feel dry mouth, far from the city. They want to find a countryside farmhouse to rest, ask for some water to drink, so that before sunset to rush back to the city. This is already a remote field, the farmhouse is extremely scattered. After searching for half a day, I saw not far from the depression, a peach blossom cover, vaguely revealing a corner of the thatched cottage, then accelerated footsteps to go.

It is a small farmhouse, surrounded by peach trees, peach blossom burning. I gently knocked on the door, but no one opened the door. Half a day, the door finally opened, I saw a young girl standing in the door. Seeing me seems to be slightly shy, scarlet red like Xia, and the surrounding peach blossoms reflect. I smiled, explaining the purpose, the girl will guide me into the seat. I was in a trance, but there was a feeling of familiarity.

3.

I sat on the stone bench under the tree, looking at the girl pouring tea for me, as if in a dream. Have I ever dreamed such a dream? But this young girl in front of me, Chu Chu, but so real. I do not dare to think wildly, took the girl's tea, but stared in fascination. The young girl more and more shy, lowering the curtains, more attractive. Could it be that this is what I am destined to rob? I am willing to be robbed of this, even though I have suffered for three lives.

I'm Cui Gu, a native of Boling, dare to ask the girl's name?

The young girl only smiled faintly, looking at me, heartwarming. The first time I saw this was when I was a student at the University of California, Berkeley, and the second time I saw it was when I was a student at the University of California, Berkeley. It was evening, and the wind rustled the peach trees around us. Then we didn't speak again, but sat quietly, looking at each other, as if we had made a promise in a previous life. The peach blossoms in front of the door fell, and the faint fragrance wafted out, gently sprinkled around us.

Seeing that the sun was already in the west, I had to say goodbye. I gently placed my cup on the stone table, and with a slight sideways thank you, I walked towards the door. Jiangniang escorted me to the door and leaned on the wood doorway, silent. I turned around, I have seen the infinite longing in her eyes, wanting to speak and then stop.

After the exam, I will come back. I think. I saw Jiangniang gently nodded to me, everything has no need to say more, I and Jiangniang soul. I then left, the peach blossom of the mountain, has been reflected in my heart.

4.

Back in the city, I studied hard all day long. I was thinking about Jiangniang but I didn't dare to think much about it, and I was so distracted that I wasted my time studying, and I only hoped that I would be able to achieve success today next year. Unconsciously, half of the year has passed, I took the examination. Finally not to disappoint the painstaking people, I won the gold list. On that day, I was very happy, drinking wine and enjoying myself, and the city rejoiced with me. I saw my own future, seems to be a piece of beautiful future.

Late at night I sometimes think of Jiangniang. But it's only in a hurry, and there's a more important future ahead of me. The next year's examination is not far away, I should be more diligent, for the parents at home, but also for myself.

5.

When I realized that I had accomplished everything, one year passed by, and I finally went to look for Jiangniang.

It was still clear, and the peach blossoms were fragrant. The door is open, sitting in the yard under the peach tree. The colorful petals are on me, but I still don't see anyone returning. Could it be that Jiangniang has abandoned me?

The peach blossoms on the mountain are not answered.

The peach blossoms on the wall are so red;

I don't know where they are going,

but the peach blossoms are still smiling in the spring breeze.

6.

I finally went to the south of the city again.

It's a good thing that I'm not a big fan of the way the world works, because I'm a big fan of the way the world works.

Before I reached the halfway point, I heard the sound of crying. I don't understand. The old man told me that he was Jiangniang's father, and that Jiangniang had been missing me day and night since last year, waiting for me day after day, but I was late to come to see her. She was so depressed that she fell ill and passed away many days ago.

I was struck by lightning.

It was like a thunderbolt to me. I met her in passing, but the woman who was obsessed with her was so y in love, and I was so negative about her! I was so sick that I fell down and went back.

In my sleep, it was as if Jiangniang came to me, complaining that I had lost my heart and saying goodbye to me. I also dreamed that I turned into a pink butterfly and was saved by a peach blossom. The words of the old diviner seemed to be an incantation, making me intoxicated and unable to wake up.

It is destined that I will never marry.

Please accept it, thank you

7. Translation of Chinese

Cui Shu (崔枢)

A man named Cui Shu went to Bianliang to take the examination for a scholar, and lived with a merchant in the south for half a year, and the two became good friends. Later, when the merchant became seriously ill, he said to Cui Shu, "I am grateful to you for taking care of me these days and not treating me as an outsider. It seems that my illness cannot be cured, according to the custom of our hometown, people need to be buried after death, I hope you can help me with this favor." Cui Shu answered to his request. The merchant added, "I have a precious pearl, worth ten thousand guan, and can walk through fire and water with it; it is indeed an extremely precious pearl, and I would like to offer it to you." Cui Shu accepted the pearl with curiosity. Afterwards, Cui Shu thought, think it's not right: do a scholar, need to have the government **** to give, how can you hide the treasure? After the death of the merchant, Cui Shu in the burial of his treasure beads together into the coffin, buried in the grave.

A year later, Cui Shu went to Bozhou to make a living, and heard that the wife of the southern merchant had traveled a long way from the south to look for her late husband, and to track down the whereabouts of the pearl. The merchant's wife reported Cui Shu to the government, saying that the treasure pearl must have been obtained by Cui Xucai. The government sent men to arrest Cui Shuji. Cui Shu said, "If the tomb had not been robbed, the treasure pearl must still be in the coffin." So the government sent people to dig up the tomb and open the coffin, and the treasure pearl was still in the coffin. Wang Yan, the marshal of Pei, thought that Cui Shu's valuable qualities were really extraordinary, and wanted to keep him as a staff member, but he refused to do so. In the next year, Cui Shu won the entrance examination, and later became the chief examiner, enjoying the reputation of honesty and incorruptibility.