Pronunciation
dàn yuàn rén cháng jiǔ , qiān lǐ gòng chán juān
Interpretation
But Wish: hope. 婵娟: bright moon, Chang'e. I only hope that the person I miss will have a long and healthy life, and that even though they are thousands of kilometers away, they can **** enjoy the same bright moon. It is used to express one's longing for relatives and friends as well as one's good wishes. I wish that the people who miss each other can be long-lasting, even if they are thousands of miles away from each other, but also through the moonlight to pass the thoughts (or *** enjoy the beautiful moonlight).
Source
Song Su Shi, "Song of Water": "People have sorrows and joys, the moon has its own shade, this matter can never be complete. But I wish for a long time, a thousand miles of **** Chan Juan."
English translation
We wish each other a long life so as to share the beauty of this graceful moonlight, even though miles apart.
Edit Original Lyrics, Annotations and Translations
Original Lyrics
Mid-Autumn Festival in the year of the third lunar month, I was very drunk, and I wrote this piece, remembering Ziyu at the same time. When will the bright moon come? I'm not sure if the palace in the sky is the same as the one on this night. I don't know what year it is in the heavenly palace. I want to go home by the wind, but I am afraid that the jade palace is too high to be cold. I want to dance and make clear shadows, but it's not like being on earth. I am afraid that I will not be able to sleep when I turn to the jade palace, and I am afraid that the jade palace will not be able to withstand the cold. There should not be hate, why is it always round when we part? People have their sorrows and joys, the moon has its own shade, and this matter can never be complete. But I wish you a long life, and a thousand miles of **** Chan Juan.
Notes
The Song of Water: the name of the song. This text is selected from the Dongpo Lefu paper (Commercial Press 1958 edition) Cingchen Xining nine years (1076) Dardan morning; daytime Ziyu Su Shi's younger brother Su Zhe's words. Putting up the wine and lifting up the wine cup. Heavenly Palace Que refers to the palace in the moon, Que, the buildings erected to the left and right in front of the palace in ancient times. Return to go back to heaven. Qionglou yuyu 美玉砌成的楼宇 refers to the imaginary fairy palace. 不胜胜: to bear, to withstand. Cannot withstand. (Pronounced shēng in ancient times, but generally pronounced shèng now) 弄清影弄: to enjoy. The meaning is that the figures under the moonlight also follow the various dancing postures. He seems to be no match for. Turning to the Zhu Pavilion, lowering the beautiful door, illuminating the sleeplessness. Vermilion Pavilion: a magnificent vermillion-red pavilion. Qidou: ornately decorated doors and windows. The moon turns over the vermilion pavilion and hangs low on the carved windows, shining on those who have no sleep (referring to the poet himself). Wish but: only. Thousands of miles*** Cindy***: to enjoy together. Cindy refers to the moon. Even though they are thousands of miles apart, they can appreciate the beautiful moonlight together.
Translation
When did the bright moon appear? (I) ask the blue sky with a glass of wine. I don't know what year and day it is tonight in the heavenly palace of the immortals. I want to ride the breeze back to heaven (as if I was originally from the sky down to the earth, so that "return to") I am afraid to come to the beautiful moon palace made of jade, I can not withstand the cold in the air (legend has it that the palace in the moon is called the Palace of the Cold). In the imagination, dancing to the moon, clear shadow with people, as if riding the clouds and wind, in the sky, where compared to the earth! The moon turns over the vermilion attic and hangs low on the carved windows, shining on people who have no sleep. The moon shouldn't have any grudges against people, but why does it have to be full and bright at the time of a loved one's departure? People have sadness and happiness, the moon also has a change of cloudy and round, this kind of thing since the ancient times is difficult to be complete. I just hope that the people I miss will live a long and healthy life, and although they are thousands of miles apart, they will be able to **** enjoy this beautiful moon.
Edit this section of the writing background
"Song of Water Tune ● bright moon a few times", this word was written in the mid-autumn of 1076, at this time Su Shi and his younger brother Su Zhe (ZiYu) has not seen each other for four years. There is a poem in the pre-Qin Dynasty: "The flower of Tongdi, the calyx of the embryo. Brotherly love, nothing like hands and feet." What's more, Su Shi and Ziyu shared the same political views and supported each other. In his early years, Su Shi and Ziyu had an agreement of "retiring after accomplishing his mission and sleeping together in the night rain". At that time, Su Shi and Wang Anshi, who presided over the change of law, had conflicting political views, so he asked to be transferred to Mizhou, which is said to be the career path, there is a kind of bitterness in the heart, is a million words and said by, Mid-Autumn Festival (15th day of the eighth month of the lunar calendar) is a traditional festival in our country. The moon on this day is the largest and fullest. People take it as a symbol of family reunion. However, Su Shi was serving in Mizhou when he wrote this poem. That night, Su Shi drank wine all night. While he was in the mood for drinking. He wrote this immortal poem. The disillusioned lyricist did not say sad words, but said that as long as everyone is healthy and alive. Although people thousands of miles apart. The moon that shines on us is still the same. Not only shows the optimistic and cheerful attitude towards life. But it also uses the moon to talk about things. With the background of the Mid-Autumn Festival is very consistent. It can be said that the scene is blended. [1]
Editing this section of the word appreciation
In the natural scenery, the moon is very romantic, she is very capable of inspiring people's artistic association. A hook of the crescent moon will remind people of the budding things; a full moon will remind people of a beautiful and successful life; the moon's brightness will remind people of a bright and upright personality. In the moon is concentrated in many of mankind's beautiful ideals and visions. The moon is simply poetic! Su Shi was a man with a very bold character and romantic temperament. When he was drunk on the night of the Mid-Autumn Festival, looking at the reunion, the moon, his thoughts and feelings as if they had wings, flying freely in heaven and on earth. The words are reflected in a style of boldness and spontaneity.
Appreciation of the moon
The first piece begins with a question: when did the moon begin to exist--"When will the moon begin to exist? Ask the blue sky with a glass of wine." Su Shi treats the blue sky as his friend and asks him about it with a glass of wine, showing his bold character and extraordinary vigor. These two lines are taken from Li Bai's poem "Ask the Moon with Wine", which says: "When is the moon in the blue sky? I stop my cup to ask it today." But Li Bai's tone here is more soothing, and Su Shi's tone is more concerned and urgent because he is trying to fly to the moon palace. "When will the bright moon come?" This question is asked in an interesting way, as if it is tracing the origin of the bright moon, the origin of the universe; and as if it is marveling at the ingenuity of creation. We can feel the poet's praise and yearning for the moon. The next two lines: "I don't know what year it is in the palace in the sky." For the moon's praise and yearning for the feelings of a more advanced layer. Many years have passed since the birth of the moon, and I wonder what day it is tonight in the moon palace. The poet imagines that it must be a good day, that is why the moon is so full and bright. He was eager to go and have a look, so he went on to say, "I want to return on the wind, but I am afraid that the jeweled buildings are too high to be cold." He wanted to fly to the Moon Palace on the wind, but he was afraid that the jeweled buildings there were too high to withstand the cold there. "Qionglouyuyuyuu", from "Daye Gleanings": "Qu Qianyou in the river bank to play with the moon, or that there is no such thing? Qu laughed and said: 'You can follow me to see it.' I saw the moon in the middle of the sky, and the jade building was rotten." "not overcome the cold", alluding to the "Ming Huang Miscellany" in the allusion: the night of August 15, Ye Jingneng invited Ming Huang to visit the Moon Palace. Before leaving, Ye told him to wear leather. To the moon palace, really cold hard to support. These lines expressly write the high cold of the Moon Palace, implying the brightness of the moonlight, the ambivalence of both yearning for heaven and staying on earth is very implicitly written out. There are two other words worth noting here, that is, "I want to ride the wind to go back" of "go back". Flying into the moon, why is it said to go back? Perhaps it is because Su Shi was so eager for the moon that he had already taken it as his home. From Su Shi's thoughts, he was y influenced by Taoism, holding a transcendent attitude to life, and like the Taoist art of health, so often have the idea of the world of immortality. His "Former Red Cliff Fugue" describes the feeling of floating in a boat under the moon, saying: "Hao Hao is like Feng Xu Royal Wind, and I do not know what it stops; floating as if the world is independent, feather and ascend to immortality." Also by looking at the moon and think of ascending to immortality, and this lyric can be corroborated with each other. But Su Shi, after all, more love for life on earth, "dance clear shadow, how like on earth!" Instead of flying to the cold moon palace, it is better to stay on earth to dance in the moonlight! The "clear shadow" refers to the clear figure of oneself under the moonlight. "Dancing and making clear shadow" means dancing and playing with one's own clear shadow as a companion. Li Bai's "Drinking Alone Under the Moon" says: "I sing the moon wandering, I dance the shadow in disorder." Su Shi's "Dancing and making clear shadows" was born from here. This song starts from fantasizing about heaven, and then returns to the feelings of love for the earth. A "I want", a "and fear", a "how similar", the middle of the transition open and close, showing the ups and downs of Su Shi's feelings. In the contradiction between the world and the world, he finally let the thought of the world overcome. "When is the bright moon?" This was an unanswerable mystery in Su Shi's time 900 years ago, while today scientists can already project it. To ride the wind into the moon, which was but a fantasy in Su Shi's time, has become a reality today. However, reading Su Shi's words today, we still can't help but marvel at his rich imagination.
Close your eyes and think
The second part of the poem is about the full moon of the Mid-Autumn Festival and the parting of the world. "Turning the Zhu pavilion, lowering the beautiful house, illuminating sleeplessness." Turning and low both refer to the movement of the moon, implying that the night is deep. The moonlight turns over the vermilion pavilion and lowers through the carved doors and windows, shining on the insomniacs in the house. "Sleeplessness" is a generalized term for those who cannot sleep because of the sadness of not being able to reunite with their loved ones. It is a pity that the moon is full and the people cannot be reunited! So the poet complained about the moon, saying: "There should be no hate, why should it be round when it is not?" The moon should not have any grudges, why is it always round when people part? This is to complain that the moon deliberately make things difficult for people, adding sorrow to people, but also implicitly expressed for the unfortunate people's sympathy for the departure. Then, the poet turned the brush, said some words of relief to excuse the bright moon: "people have sadness and happiness, the moon has a roundness, the matter of the ancient difficult to complete." People certainly have sadness and happiness, the moon also has the yin and yin and round and short. She has her dark clouds, she has her losses, she has her regrets, and since the beginning of time, there is no such thing as perfection in the world. Since this is the case, why should we feel sad about the temporary parting? These few lines from people to the moon, from ancient times to the present, made a highly generalized, very philosophical meaning. At the end of the poem, it says: "I wish you a long life, a thousand miles of **** Chan Juan." "Cindy" is a beautiful look, here refers to Chang'e, that is, on behalf of the specified moon. "***Chan Juan" means "*** bright moon", an allusion to Xie Zhuang's "Moon Fugue" of the Southern Dynasty: "Thousands of miles away from the *** bright moon." Since parting on earth is inevitable, as long as loved ones are alive and well, even if they are thousands of miles away, they can still connect the two places through the bright moon that illuminates the world, and communicate with each other's hearts. "Wish for a long time" is to break through the limitations of time; "Thousands of miles of **** Canyuan Juan" is to break through the barrier of space. Let the love of the moon unite people who are separated from each other. In ancient times, there was a saying of "Divine Friendship", in which good friends could not see each other but could communicate with each other in spirit. "Thousands of miles of ****chan" can also be said to be a kind of divine friendship! There are two lines in a poem by Wang Bo: "A close friend in the sea, a faraway land as far as the sky is far away." The meaning of the poem is deep and long, and it has been passed down as a good line. In my opinion, "Thousands of miles of **** Cindy" has the same flavor. In addition, Zhang Jiuling's "Looking at the Moon" says, "There is a bright moon on the sea, and the ends of the earth are like the ends of the earth at this time." Xu Hun's "Autumn clearing send far" said: "only should wait for the bright moon, thousands of miles with you." All of them can refer to each other. As stated in the preface before the lyric, this lyric expresses nostalgia for his younger brother Su Zhe (word Ziyu), but it is not limited to this. It can be said that this lyric is the good wishes expressed by Su Shi on the night of the Mid-Autumn Festival to all those who are experiencing the pain of parting. It also expresses the wishes of a thousand departed people.
Artistic expression
But wishing for a long time, thousands of miles of ****chan Juanjuan's artistic expression, showing calligraphy and other works