Singing: Yun-peng Yue Shi Aidong
Don't worry. Second, don't worry.
Third, don't wear the wrong flower for a ride.
My little sister embroidered the floor with a gold chain.
My lover's pocket is a gold-plated babel hook.
Four, don't panic, five, don't ask you to be busy,
6. Don't put the wrong clothes on your little sister.
Miss Jie's clothes are originally embroidered with mesh sleeves.
Brother Lover, your clothes have long sleeves.
As soon as my little sister sent her lover to the door,
Ask my lover how soon you can come again,
Send a message to my little sister to see if she can come back.
Lest I worry every day, little sister.
The lover sent it to the east gate,
Just in time for the old north wind to blow,
It might as well rain when it is windy.
Those who are drizzling can stay with us for a few more minutes.
The lover sent it to the south of the gate,
I pulled out two big silver rings along my waist.
This Yuan and our local Lang got on the train ticket.
This dollar has nothing to do with hitting the teahouse all the way.
My little sister sent her lover,
Send it to the west gate,
Looking up, it is a land selling pears.
I want to buy two pears from the local lang.
I couldn't eat this cold thing last night.
Little sister, I sent the gate to the north,
I looked up, and my opinion,
A pair of mandarin ducks came to play in the water.
Mandarin ducks play in water, in pairs,
I wonder how long it will take my boyfriend to get home.
My sister took us to Lang, on the bridge,
Seeing the rapids of the river,
After all, the flowing water of the river belongs to the sea.
How can a couple with a dew marriage not last long?
My sister sent me to Lang,
Once it is sent to the railway station,
There was a puff of smoke from the front of the train.
The train has gone, but it can still turn around.
I wonder when my boyfriend will return to China.
Meeting Lovers is a folk song widely circulated in China. Its melody originated from the ancient "Meng Jiangnv tune" in China, originated in Yangzhou, Jiangsu, and spread to Shandong, Northeast China, Anhui and other places. At present, Yangzhou folk songs still have the original version, and Huangmei Opera also has the same name version. However, there are well-known versions sung by artists such as,,,, Zhao Benshan and Beijing Angel Choir, among which Xi Lan Xiu, Yun-peng Yue and Yan Xuejing are the most important representatives of folk songs, cross talk and duet respectively.