Les Champs-Elysées
Champs-Elysées
Je m'baladais sur l'avenue, le coeur ouvert à l'inconnu
I walk the streets and open my heart to strangers
I am eager to say "hello" to others, no matter what Who is that person
N'importe qui et ce fut toi, je t'ai dit n'importe quoi
Whoever it is... it's you, I'm talking to you, no matter the content What is it
I am content to talk to you because you slowly accept me
Aux Champs-Elysées , aux Champs-Elysées
In Champs-Elysées, in Champs-Elysées
Au soleil, sous la pluie, à midi ou à minuit
In In the sun, in the rain, at noon and in the middle of the night
Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysées
This is what you want, at the Champs-Elysées
Tu m'as dit "J'ai rendez-vous dans un sous-sol avec des fous
You told me: "I have a date with a madman underground
Qui vivent la guitare à la main, du soir au matin"
A person who never leaves his hand with his guitar from night to morning"
Alors je t'ai accompagnée, on a chanté, on a dansé
When I am by your side, we sing, we dance
Et l'on n'a même pas pensé à s'embrasser
Even forgetting to kiss each other
Aux Champs-Elysées, aux Champs-Elysées
In Champs-Elysées, in Champs-Elysées
Au soleil , sous la pluie, à midi ou à minuit
In the sun, in the rain, at noon and in the middle of the night
Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysées
This is what you want, at the Champs-Elysées
Hier soir deux inconnus et ce matin sur l'avenue
Two strangers last night, today Morning on the avenue
Deux amoureux tout étourdis par la longue nuit
Two lovers who are dizzy because of the long night
Et de l'toile à la Concorde, un orchestra à mille cordes
From the Place de l'Etoile to the Place de la Concorde, a group of thousands of people
Orchestra
Tous les oiseaux du point du jour chantent l'amour
All the doves sing of love at dawn
Aux Champs-Elysées, aux Champs -Elysées
In Champs-Elysées, in Champs-Elysées
Au soleil, sous la pluie, à midi ou à minuit
In the sunshine, In the rain, at noon and in the middle of the night
This is what you want, at the Champs-Elysées
Attached is the search, the above is purely because I want to see where my translation ability is. . .
Joe Dassin-Les Champs-Elysees
I am walking in the street , my heart is open to strangers
J'avais envie de dire bonjour a n'importe qui
I want to say hello to just anyone
N'importe qui et ce fut toi, je t'ai dit n'importe quoi
No matter who it is, maybe you, no matter what is said to you
Il suffisait de te parler , pour t'apprivoiser
Just to be able to talk to you is enough, just to be close to you
Aux Champs-Elysees, aux Champs-Elysees
Champs Avenue des Champs élysées
Au soleil, sous la pluie, a midi ou a minuit
Regardless of rain or shine, noon or midnight
Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysees
Everything you want is on the Champs Elysées
Tu m'as dit "J'ai rendez -vous dans un sous-sol avec des fous
You told me you had an appointment with the homeless in the underground passage
Qui vivent la guitare a la main, du soir au matin"
They make a living by playing the guitar from night to morning
Alors je t'ai accompagnee, on a chante, on a danse
Then I sing and dance with you
Et l'on n'a meme pas pense a s'embrasser
We didn't even think about hugging
Aux Champs- Elysees, aux Champs-Elysees
Champs Elysées, Champs Elysées
Au soleil, sous la pluie, a midi ou a minuit
Come rain or shine, noon or midnight
Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysees
There is everything you want on the Champs Elysees
p>
Hier soir deux inconnus et ce matin sur l'avenue
Two strangers last night, after a long night
Deux amoureux tout etourdis par la longue nuit
Having become two reckless lovers on the street this morning
Et de l'Etoile a la Concorde, un orches
tre a mille cordes
From the Place de l'Etoile to the Place de la Concorde, a thousand string orchestras
Tous les oiseaux du point du jour chantent l'amour
All the birds sing about love from daybreak
Aux Champs-Elysees, aux Champs-Elysees
Champs-Elysees, Champs-Elysees
Au soleil, sous la pluie, a midi ou a minuit
Rain or shine, noon or midnight
Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysees
Everything you want is on the Champs Elysées