I am urgently looking for the lyrics and translation of the French song Les Champs-Elysees

Les Champs-Elysées

Champs-Elysées

Je m'baladais sur l'avenue, le coeur ouvert à l'inconnu

I walk the streets and open my heart to strangers

I am eager to say "hello" to others, no matter what Who is that person

N'importe qui et ce fut toi, je t'ai dit n'importe quoi

Whoever it is... it's you, I'm talking to you, no matter the content What is it

I am content to talk to you because you slowly accept me

Aux Champs-Elysées , aux Champs-Elysées

In Champs-Elysées, in Champs-Elysées

Au soleil, sous la pluie, à midi ou à minuit

In In the sun, in the rain, at noon and in the middle of the night

Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysées

This is what you want, at the Champs-Elysées

Tu m'as dit "J'ai rendez-vous dans un sous-sol avec des fous

You told me: "I have a date with a madman underground

Qui vivent la guitare à la main, du soir au matin"

A person who never leaves his hand with his guitar from night to morning"

Alors je t'ai accompagnée, on a chanté, on a dansé

When I am by your side, we sing, we dance

Et l'on n'a même pas pensé à s'embrasser

Even forgetting to kiss each other

Aux Champs-Elysées, aux Champs-Elysées

In Champs-Elysées, in Champs-Elysées

Au soleil , sous la pluie, à midi ou à minuit

In the sun, in the rain, at noon and in the middle of the night

Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysées

This is what you want, at the Champs-Elysées

Hier soir deux inconnus et ce matin sur l'avenue

Two strangers last night, today Morning on the avenue

Deux amoureux tout étourdis par la longue nuit

Two lovers who are dizzy because of the long night

Et de l'toile à la Concorde, un orchestra à mille cordes

From the Place de l'Etoile to the Place de la Concorde, a group of thousands of people

Orchestra

Tous les oiseaux du point du jour chantent l'amour

All the doves sing of love at dawn

Aux Champs-Elysées, aux Champs -Elysées

In Champs-Elysées, in Champs-Elysées

Au soleil, sous la pluie, à midi ou à minuit

In the sunshine, In the rain, at noon and in the middle of the night

This is what you want, at the Champs-Elysées

Attached is the search, the above is purely because I want to see where my translation ability is. . .

Joe Dassin-Les Champs-Elysees

I am walking in the street , my heart is open to strangers

J'avais envie de dire bonjour a n'importe qui

I want to say hello to just anyone

N'importe qui et ce fut toi, je t'ai dit n'importe quoi

No matter who it is, maybe you, no matter what is said to you

Il suffisait de te parler , pour t'apprivoiser

Just to be able to talk to you is enough, just to be close to you

Aux Champs-Elysees, aux Champs-Elysees

Champs Avenue des Champs élysées

Au soleil, sous la pluie, a midi ou a minuit

Regardless of rain or shine, noon or midnight

Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysees

Everything you want is on the Champs Elysées

Tu m'as dit "J'ai rendez -vous dans un sous-sol avec des fous

You told me you had an appointment with the homeless in the underground passage

Qui vivent la guitare a la main, du soir au matin"

They make a living by playing the guitar from night to morning

Alors je t'ai accompagnee, on a chante, on a danse

Then I sing and dance with you

Et l'on n'a meme pas pense a s'embrasser

We didn't even think about hugging

Aux Champs- Elysees, aux Champs-Elysees

Champs Elysées, Champs Elysées

Au soleil, sous la pluie, a midi ou a minuit

Come rain or shine, noon or midnight

Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysees

There is everything you want on the Champs Elysees

p>

Hier soir deux inconnus et ce matin sur l'avenue

Two strangers last night, after a long night

Deux amoureux tout etourdis par la longue nuit

Having become two reckless lovers on the street this morning

Et de l'Etoile a la Concorde, un orches

tre a mille cordes

From the Place de l'Etoile to the Place de la Concorde, a thousand string orchestras

Tous les oiseaux du point du jour chantent l'amour

All the birds sing about love from daybreak

Aux Champs-Elysees, aux Champs-Elysees

Champs-Elysees, Champs-Elysees

Au soleil, sous la pluie, a midi ou a minuit

Rain or shine, noon or midnight

Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysees

Everything you want is on the Champs Elysées