The Grass by the Green River" Ancient Poem Original Translation and Appreciation

The Grass by the Green River

The Grass by the Green River

Anonymous? [Two Han]

Grass by the green river, willow in the lush garden.

The woman upstairs is bright as a window.

The red and pink makeup of the woman, and the slender hands of the woman.

Once an advocate, now a slut.

The slut never returns, and the empty bed is hard to keep.

Notes

Yuyu: lush.

YingYing: describes a beautiful demeanor and grooming.

Bright: bright, white.

Yǒu: the window between the room and the hall in ancient architecture. The order of the ancient courtyard from outside to inside is door, court, hall and room. After entering the door is the court, after the court is the hall, and after the hall is the room. The door of the room was called "hou", the window between the room and the hall was called "lattice", and there was another window on the north side of the room called "xiang". In ancient times, the term "window" was used to refer to the skylight on the roof, and the window on the wall was called "lattice", which was later used to refer to windows in general.

E'e: describes a woman's beautiful appearance.

Champion family: the ancient refers to the music of music and dance musicians.

Dangzi: a man who left his home and traveled far away from home.

Translation of the ancient poem "Grass by the Green River"

The green grass by the river, the luxuriant willow trees in the garden. Upstairs the beautifully groomed woman stood in front of the window, her white skin comparable to the bright moon. She was beautifully dressed and stretched out her slender fingers. Once she had been a dancer in a green house, but now she was the wife of a ranger who liked to roam around. The wandering husband has not yet returned, in this empty house, it is really difficult to endure the loneliness of a person alone, how can I stay alone!

Background of Composition

This poem is a piece of boudoir grudge envisioned on behalf of a thinking woman, one of the Nineteen Ancient Poems, and the exact time of its composition is unknown. There are various theories about the period background of the Nineteen Ancient Poems. According to Yuwen Shoan, early Chinese poetry was a system of replication, and there is no conclusive evidence that the "Nineteen Ancient Poems" predate the Jian'an period. Kisai suggests that most of the Nineteen Ancient Poems and the important components of Jian'an poetry were written by Cao Zhi.

An Appreciation of the Ancient Poem "Grass by the Green River"

The poem is written in the third person, describing the young woman's longing for love, for the husband and wife to be together, and even the ordinary life of the husband and wife. The structure of this poem is straight with euphemisms, reflecting the real and the imaginary; the description is delicate, highlighting the details; the use of superlatives, rich in rhyme.

The poem describes a slice of life, roughly described as follows: the heroine is independent of the building, the body is full, such as the wind with the virtual; she leaned on the window when the Xuan, the light shines brightly, bright as the moon in the light clouds; she is red makeup and dress, dressed up very attentively; she is like a carving of the teeth of the slender hands, holding the window pane, in the long time to lead the neck to look away: she saw the garden of the garden, and the window was a very beautiful, but also the window is not a good place. Looking away: she looked at the garden riverbank, grass green, stretched out into the distance. "The grass by the river is green, and sheer thought of the distant road; the distant road wants to be where it is, and she has dreamed of seeing it in the past" ("Ancient Poetry"), so her eyes are following the color of the grass and tracing the footsteps of the long-distance traveler in the past days; she looked at the lush willow in the garden, from which she had once folded a branch and given it to her, in the hope that the willow threads would be able to "keep" the long-distance traveler in the future. I hope that the willow silk, can "stay" in the heart of the traveler. It turns out that the annual spring color, once again ignited her hope of reunion, but also provoked her youthful feelings. Hope, in the hope of once again returned to disappointment; love, in the waiting into a sadness. She could not help but recall the fiddling of life. She, an advocate of the girl, with great difficulty to break free from the happy field of tears and songs of the restraints, to find a pleasant gentleman, hoping to live a normal human life; however, the creation of such a man, she could not help but cry in her heart: "far away from the swinger, why do not you come back, this cold empty bed, how to ask me to keep alone!"

This poem is written in such a mundane slice of life that has been reenacted countless times, and uses only the mundane style of lyricism and the mundane language of "Xiu Cai Speaks Common Words" (Xie Hazel's words); however, it is not mundane in its flavor. To be able to see the extraordinary realm in the ordinary is the subtlety of this poem - and the Nineteen Ancient Poems - that later generations could not reach by carving and engraving.

The poem is in fact a lyric, a verse that can be sung, and a form of third-person narration used in the Nineteen Ancient Poems.

The structure of the poem seems to be straight, but there is something in the straightness, and it is extremely natural to get the wonderful contrast between the real and the imaginary, the positive and the negative.

The center of the poem is of course the beauty at the top of the building, and the grass and willow smoke is what she sees when she looks at it, but the poet - he may be an outsider who sees the beauty by chance, or he may be the one who travels far away from home - envisions on her behalf, and naturally, he moves from the far to the near. The poet's vision of the young woman's youthfulness and the young woman's beauty is a reflection of the young woman's youthfulness and the youthfulness of the young woman's nature. Nature's youth, for the young woman's youth as a companion; green grass and blue willow for the colorful red makeup accompaniment, beautiful to the extreme. And only too beautiful, so the end of the sudden sadness is extraordinarily touching, but also just read the poem to this point, can be further realized, the beginning of the full of vitality of the grass and trees, has long been smeared with the young woman's dream-like sadness. This is what is often referred to as the extra flavor of the Nineteen Songs. If analyzed by the poetic method of later poets, it forms a structure of contrasting before and after, with the first and the last corresponding to each other. However, the poem in the simple rhyme, so that people can not help but feel that the poet does not necessarily make such a clever construction, he, just for her to envision, in order to carry out the ups and downs of her feelings as a clue, one by one, written, the feelings of the natural twists and turns, the formation of the structure of the poem's natural twists and turns.

The language of the poem is not strange, just use the folk song commonly used in the superlatives, and used six in a row, but apt and vivid. The first is that it is not a good idea to use the same word as the second, but it is a good idea to use the same word as the third, and it is a good idea to use the same word as the third, and it is a good idea to use the same word as the third. Willow pile of smoke, the sense of lush, river grass color, stretch and go, it is difficult to become a lush state, and such as only the green willow, but also not enough to exhaust its state. Ying Ying, bright, are written beauty style, and Ying Ying focus on posture, bright heavy in style, from Ying Ying and bright, as the moon from the clouds out of the step that is hidden to the feeling of freshness, try to successively change each other, will feel the weight is not appropriate. E'e and slender is written with its appearance, and E'e is the general praise, slender is the details of the delineation, not easy to each other. Six superimposed words are not cut, from the periphery and the center, from the overall and local, from the hazy and clear, baked and portrayed the image of the upstairs female perfect, of course, there is a certain amount of refinement of the choice, but then all according to the poet's far-away or suspense of the process of reflecting one by one. Perhaps it is because of the natural unfolding of the hierarchy of the imagination, it is more helpful to the then still sketchy pentameter poet vocabulary used so aptly, do not see the traces of carving, such as camping in the air to position the rhetoric, the effect may not be so good. This is the so-called "showman say home truths".

Author Anonymous? (Han)

Also known as Anonymous, is the identity of the unknown or not yet known name. Literary and musical works originating from ancient times or folklore and created by unknown people will be anonymous as the author's name.