A reward of 100 points is sought! These are a few literary texts and ancient poems!

West River Moon by Xin Qiji Returning to the Garden and Living in the Field (Part III) by Tao Yuanming

The bright moon startles the magpies on other branches, and the clear wind chirps the cicadas in the middle of the night. The grass is full of beans, and the beans are scarce.

In the fragrance of rice flowers, we can hear the sound of frogs. I'm not sure if I'm going to be able to do that, but I'm sure I'm going to be able to do it," he said.

Seven or eight stars in the sky, two or three points of rain in front of the mountain. The road is narrow, the grass is long, and the evening dew stains my clothes.

On the edge of the old thatched-roof store and the social forest, the road turned to the head of the stream and I suddenly saw it. I'd like to see my clothes stained, but I'd like to see my wish fulfilled.

Bamboo Museum Wang Wei, met Li Guinian in Jiangnan, Du Fu

Sitting alone in a secret grove, playing the zither and wailing again. The first time I saw it, I was in the house of the king, and I heard it a few times in front of Cui Jiu's hall.

Deep forest people do not know, the bright moon to shine. The best thing about Jiangnan is that it's the time to meet you again.

Chuzhou West Stream Wei Yingwu Emei Mountain Moon Song Li Bai

Don't have any pity for the grass that grows by the side of the mountain streams, and there are orioles singing in the trees. The moon on Mount Emei is half in autumn, and its shadow is in the water of the Pingqiang River.

The spring tide with rain comes in the evening, no one in the wild boat crosses the river. The night is a time of clearing the stream towards the three gorges, and I can't see you going down to Yuzhou.

You are traveling to Shanxi village, Lu You

More than laughing at the farmers' house, the wine is muddy, in the year of abundance of guests enough chicken and dolphin.

There is no way out of the mountain, but there is another village in the darkness.

The drums and pipes follow the Spring Festival, and the ancient style of simple clothing survives.

From now on, if you are free to ride the moon, you will not be able to knock on the door with a stick at night.

Miscellaneous Poems in the Mountains

Miscellaneous Poems in the Mountains

Wu Jun

Smoke is seen in the mountains,

Sunset is seen in the bamboo.

Birds fly to the eaves,

clouds come out of the window.

[This is one of the three poems of Miscellaneous Poems in the Mountains. It is about the seclusion of the mountain environment, showing the mood of leisure. Shen Deqian said it is "four lines to write the scene, a style of its own".

Miscellaneous Poems in the Mountain

What meets the eye is the amiable mountain mist in the twilight, and what is plunged into the bamboo gap is the slow painting of the setting sun.

Birds fly leisurely to the eaves of the house, and slowly drifting out from the window is a faint trace of cloud.

Appreciation

Appreciation I:

These four stanzas of a small poem about a scene are in a style of their own. Before each line, if you use the word "look at that" to read it in one breath, in front of our eyes, it will show a wonderful picture, and it will sound a beautiful music. Du Fu's poem "Absolute Verse": "Two yellow orioles sing in the green willow, a line of white herons goes up to the blue sky. The window contains a thousand autumn snows on the West Ridge, and the door is moored to a ten-thousand-mile boat on the East Wu." Looking around, touching the place, combining different scenes, used to form a special environment, giving people a fresh feeling. It is this style that is used.

Appreciation two:

The poem describes the interesting life of the poet living in the mountains: the peaks are surrounded by bamboo and trees, the birds are flying on the eaves of the houses, and the clouds are floating out of the windows. This secluded dwelling is swept away from the dust of the earth, and casually and evocatively expresses the poet's cozy and leisurely mood.

The whole poem is only four short lines, one for each scene, but each line is not far from the theme of "in the mountains". Smoke and mist filled the valley and drifted around among the peaks, which is a common phenomenon in the quiet and deep mountains. Sunset in the west, only in the gap between the bamboo forest to glimpse its veins of oblique sunshine, which can be seen in the bamboo forest of the dense green, the mountains in the first two lines of the interest of the mountains has been transmitted in the song. The birds on the roof come and go, the white clouds through the window, all show that the poet lives in a high terrain, and in the thick forests and bamboos, birds perched in front of the eaves of the house at times, reflecting the tranquility of the mountains, away from the hustle and bustle of the world.

Shen Deqian said of this poem, "The four stanzas of landscape writing are in a class of their own."

Shen Deqian said that this poem: "four lines of writing, self-contained." It means that this poem will focus all the ink on the writing of the scene, with the general structure from the scene to the person or from the scene and lyric different, opened a new format. In fact, although these four lines is the scene, but there are always people in it, such as the first two lines of the "see" and "peep", are clear that there are people behind the scene, and the scene written is only the scene that people see, and is not a purely objective portrayal. As for the "eaves" and "windows" in the third and fourth lines, the existence of people is more clearly revealed. Moreover, the poet's joy of living in the mountains has been hinted at in the writing of the scenery, and his tranquil and transcendent state of mind can be seen here.

Wu Jun is a master of writing about mountains and landscapes, and the reason why these four lines of the poem are able to outline the characteristics of a mountain residence lies in the author's proper choice of the angle of observation. The "smoke" is seen from the "mountains", the "sunset" is seen from the bamboo, the "birds" are on the eaves, the "clouds" are seen from the "mountains", and the "birds" are seen from the "mountains", and the "birds" are seen from the "mountains". "The clouds come out of the window, so it is different from the ordinary writing of mountain mist, sunset, birds and clouds, but with the subjective color of the poet's mountain residence, and has a typical meaning. Just like photography, taking the same object, but each person has his own perspective. And a frame of successful works, always be able to take a novel and ingenious angle, take out the characteristics of the scenery and interest, Wu Jun's copy of the mountains Fan Shui is also so

Bamboo Museum

Wang Wei

Sitting alone in the secluded Huang Huang, playing the qin and then whistling long.

Deep in the forest, people do not know, the moon to shine.

This little poem has a total of four lines. The poem is a collection of four lines, and when you look at it, there is neither a moving scene nor a moving sentiment; you can't find out which word is the eye of the poem, and it is hard to say which line is the warning.

The poem is written to the scenery, only six words to form three words, that is: "secret grove", "deep forest", "bright moon". The moon that shines on the earth, with a "bright" word to describe its brightness, and no novelty and ingenuity to speak of, is the usual cliché. As for the first sentence of the "bamboo" and the third sentence of the "forest", in fact, is the same thing, is a repeat of the poet in the middle of the bamboo forest, and in the bamboo forest before the addition of "quiet", "deep" two words, but that it is neither Yu Xin "small garden fugue" said "three poles of bamboo", nor Liu Zongwu "Qingshui stage bamboo" poem said "under the eaves of twelve stems of Huang Huang", but a both secluded and deep lushness. Rather, it is a dense bamboo forest that is both quiet and deep. Here, like a randomly written out of the scene, did not bother what effort to carve and decorate.

The poem also uses only six characters to form three words: "sitting alone", "playing the zither" and "wailing". For the characters, neither depicting their playing and whistling, nor expressing their feelings of joy, anger, sadness and happiness; for the sound of the zither and the whistling, not to mention spending any ink to write out their tones and sound feelings.

On the surface, the four stanzas seem to be mediocre in their use of words and phrases. However, when combined, the four stanzas have a unique meaning, a realm of their own, and contain a special artistic charm. The beauty of this masterpiece from Wang Wei's Rim River Collection lies in the fact that it displays a mood that naturally attracts people to it. It does not win by words and phrases, but from the whole to see the beauty. Its beauty lies in God, not in appearance, and to appreciate and appreciate its beauty, one should take God for the appearance, and the God is embraced in the mood. As far as the mood is concerned, it is not only as Shi Shu Hua said, giving people the feeling of "seclusion" (Da Nian Maid Poetry), but also make people feel that this moonlit night in the forest is so clear and pure, in the middle of which the person who plays the qin and whistles is so relaxed and at ease, and the dust is empty of all worries, and the external scenery and internal feelings are pursed together and blended into a single whole. In the language, it is from the nature to see the most flavor, from the plain to see the high rhyme. The beauty of its style, characterized by naturalness and blandness, complements the beauty of its mood.

It is conceivable that the poet met with the bamboo forest and the moon itself in a state of tranquility and purity of mind, and composed the poem. The formation of the poem's mood, all depends on the character of the inner qualities of the heart and the written scenery consistent, without having to resort to external color. Therefore, the poet in me and things will be, love and scenery together at the time, as Sikong Tu "Poetry - Nature" in the said, "pick up that is, do not take the neighbor, all the road suitable for the past, hand into the spring", into the "thin words of love, long Tianjun" of the art of heaven and earth. Of course, here said "pick up is", does not mean that the poet in the material on a no choice, at hand; here said "hand into spring", also does not mean that the poet in the grip of the pipe on a no arrangement, the letter of the pen. The poem describes the surrounding scenery, chose the bamboo forest and the bright moon, is to take it and to show that a secluded and pure environment was originally consistent; the poem expresses the feelings of self, chose to play the zither and long whistle, it is to take it and to show that a secluded and pure state of mind for each other. This is both the scene and the matter, and the reason for writing this scene and this matter has its own brewing mature poetic thought. More from the combination of the poem, the poet in writing the moonlit night in the forest at the same time, but also wrote the playing of the piano, long whistle, is to sound out of the quiet world. As for the last line of the poem, it is written that the moon comes to light, which not only contrasts with the "people do not know" in the previous line, but also plays a role in breaking the dark night. These sound and silence, as well as the contrast between light and shadow, are arranged in a way that is both ingenious and skillful.

When I heard the flute in the city of Luocheng on the spring night, Li Bai

Who's flute flew in the dark,

Scattered into the spring wind and filled the city of Luocheng.

When I heard the flute in the song of this night,

Who does not remember the love of the old garden?

[Translation]:

From whose house does the melodious sound of the flute float out? With the spring breeze it floats and spreads throughout the city of Luoyang. Just tonight, hearing the mournful "Folding the Willow", can it not hook the feeling of homesickness?

[Inscription]:

The whole poem expresses the faint sadness of homesickness in light and fluent language.

Folding the willow: that is, "Folding the willow", the name of an ancient song.

Ancient Poetry: Fengying the Envoy to the Capital

Author: Cen Sen

The road to my hometown is a long one, and I can't dry up the tears in my sleeves.

There is no pen or paper to write on the horse, so I'll send you a message to tell you that you're safe.

Wei Yingwu, West Stream in Chuzhou

I have compassion for the grasses growing along the streams,

and the oriole singing in the trees.

The spring tide brings rain in the evening,

The wild river is crossed by boats without people.

Background of the Author

Wei Yingwu (737-792) was a poet of the Tang Dynasty. He was a native of Wannian, Jingzhao (present-day Xi'an, Shaanxi). He was an aristocrat and a former guard of Emperor Xuanzong of the Tang Dynasty, and later became a famous poet after studying hard. His poems were mostly about idyllic scenery, and he was most admired for his ancient style and five rhymes, which were so ancient and timeless that later people called him "Wei Liu" together with Liu Zongyuan.

Notes

Chuzhou: present-day Chu County, Anhui Province, where the poet was once the governor.

Xijian: a small stream on the western outskirts of Chuzhou City, which some people call Shangma River.

Dok Mi: favorite, only love.

Spring Tide: spring rain.

Wild Ferry: an unmanaged ferry in the middle of nowhere.

Horizontal: to float at will.

The ancient poem is translated today

The clumps of grasses along the stream are especially delightful, and the oriole bird cries softly in the dense forest. The rainy spring tide is more rapid in the evening, and there is no one on the wild ferry but the boat.

Appreciation of the famous line - "No one is crossing the wild ferry, but the boat is crossing itself."

When the poet was an official in Chuzhou, he loved the tranquil scenery of the Western Stream, and often took a walk by the stream alone. The green grass on the bank, the oriole in the bushes, what I heard and saw are pleasing to the eye, let a person linger. A sudden sharp rain, so that the spring was high on the stream more turbulent, the ferry boatman has gone to the rain, the boat was rushed by the current across the bank. The boat was swept across the bank by the current. For a boat, the direction of the ferry to the other side is longitudinal, while the direction of the current is transverse. The boat is chained, and the current washes it across the water. The words and phrases used by the poet are very common, but because they capture a special scene, they depict the picture of the boat straddling the current. So it is extraordinarily vivid. From the description of the first two lines, the poet's mood is leisurely, but the scenery in the last two lines is a bit lonely.

Meeting Li Guinian in Jiangnan

Du Fu

It is not uncommon to see him in the mansion of Qi-wang, but I have heard of him a few times in front of Cui Jiutang.

It's a beautiful scenery in Jiangnan, and I meet you again at the time of falling flowers.

[Title]

The poem is sentimental about the coolness of the world. Li Guinian was a famous singer in the early years of the reign of Emperor Kaiyuan, who often sang in the aristocratic gentry. When Du Fu was a young man, he was so talented that he often went to the court of Li Fan, the king of Qi, and Cui Dui, the secretary-general, and was able to appreciate Li Guinian's art of singing. The first two lines of the poem are a reminiscence of his contact with Li Guinian in the past, symbolizing the poet's nostalgia for the heyday of the early years of the reign; the last two lines are a lament for the withering of the country and the displacement of artists. Only four lines summarize the vicissitudes of the times and the great changes of life in the whole Kaiyuan period. The language is extremely plain, but the connotation is infinitely rich. As a result, Asari was recognized as "Shaoling's seven poems, and this is the most important of them all."

[Poetry]

When I was in the Qi-wang residence, I often saw your performances; in front of Cui Jiutang, I also appreciated your art many times. I didn't expect to meet you, my old acquaintance, in Jiangnan, where the scenery is so beautiful, and where the flowers are falling.

Sending Ling Che to the Lord

Liu Chang Qing

The Bamboo Temple is in a vast state, and the bells are ringing in the evening.

The lotus hat with the setting sun, the green hills are far away.

Superior Ling Che was a famous poet-monk in the Middle Tang Dynasty, whose common surname was Tang, and whose name was Yuan Cheng, a native of Huiji (present-day Shaoxing, Zhejiang Province), and whose home temple was the Yunmen Temple on Yunmen Mountain in Huiji. Bamboo Grove Temple is in Runzhou (present-day Zhenjiang, Jiangsu Province), and it is the temple where Ling Che rested during this tour. This poem is about the poet's feelings when he sent Ling Che back to the Bamboo Grove Temple in the evening. It is a beautiful landscape poem of the Middle Tang Dynasty because of its exquisite conception, refined language, and simplicity.

In the first two lines of the poem, Ling Che was looking at the place where he was going to stay in the mountains and forests, and the bells of the temple chimed from afar, indicating that it was already dusk, as if urging Ling Che to return to the mountains. In the last two lines, the scene of Ling Che's farewell and return is written. Ling Che, wearing a hat and the setting sun, walks alone towards the green mountain, getting farther and farther away. The word "green hills" refers to the first line of the poem, which reads, "The temple is in the forest". The phrase "returning alone" shows the poet's reluctance to part with the temple and his intention to leave. The whole poem expresses the poet's deep affection for Ling Che, and also shows Ling Che's quiet demeanor as he returns to the mountain. Farewells are often gloomy and sad, but this poem has a leisurely mood.

Liu Changqing and Ling Che met and parted in Runzhou around the fourth or fifth year of the Dali reign of Emperor Daizong of the Tang Dynasty (769-770). Since Liu Changqing returned from his banishment to Nanba (present-day Maoming South, Guangdong Province) in the second year of the reign of Emperor Shangyuan (761), he had been disillusioned with his official duties and was in a depressed mood. At this time, Ling Che had not yet made a name for himself in poetry and was traveling in the south of the Yangtze River, but he was not in a very happy mood either, and was returning to Zhejiang after a stay in Runzhou. A eunuch disillusioned guest, a square outside the return to the mountain monks, in the issue of the world, can be different paths to the same place, the same experience of not encountered, * * * wai indifferent mind. This little poem expresses such a realm.

Exquisite and beautiful as a picture, is the obvious characteristic of this poem. But this frame is not only moving with the landscape and characters on the screen, but also with the poet's self-image outside the painting, which is unforgettable. The sound of evening bells coming from the temple touches the poet's thoughts; the clear back of this green mountain returning alone provokes the poet's intention to return. Hearing and seeing off, thinking and yearning, it is the image of the poet hidden outside the painting. He is y emotional, but not for the parting sadness, but because of the same mind indifferent; he contemplates, but not for the monks and Confucians different paths, but because of the tendency to return to the same intention. That is to say, the main idea of this poem of farewell lies in the poet's feelings of idleness and indifference, thus constituting a mood of idleness and lightness. In the 18th century, Diderot said, "Any work rich in expression can be rich in scenery at the same time, and as long as it has as much expression as possible, it will also have enough scenery." (On Painting) This poem is like a painting, and its success is due to the same reason as the painting, the beauty of the scenery being due to the mastery of the lyric.

Author introduction:

Zhao Shixiu (1170--1219) was a poet of the Song Dynasty, known as Zizhi (紫芝), Lingxiu (灵秀), and Tianle (天乐), a native of Yongjia (present-day Wenzhou, Zhejiang Province). He was known as "Ghost Talent" together with Xu Zhao, Xu Gui and Weng Zhi, and was also known as "Four Spirits of Yongjia". There are two volumes of Zhao Shixiu Collection and one volume of Tianle Tang Collection, which are anonymous. Only "Qingyuan Zhai collection" has been passed down.

Translation 1:

It rained incessantly on the plum rainy day, and the chirping of frogs rose and fell from the green grass and the pond, a melodious and pleasant sound. Why hasn't the invited friend come yet? It's already half past midnight and I'm afraid I won't be able to make it. I'm bored and I'm playing chess until the lights go down.

Appreciation:

The last line "Idle knocking chess falling lamplight", yellow plum season rain fall, just have the time to invite friends to play chess; friends

could not come, the poet God to swim outdoors, listening to frogs in the pond side of the leisurely singing, so a kind of serenity with the ripples rippled to their hearts; pick up the chess, and play with themselves. Chess, and himself against the game, the lamp is the only spectator, the lamp fell, will be suddenly bright light plating his figure. The poet tilted his head, and under the same bright eyes, an expression of idleness was written on his face.

Midnight in the city, softened by the smell of alcohol, few people would be idle in their homes, setting up a game of chess and waiting for their friends to arrive. They are busy, so busy that their heels hit their heads, and their hearts are naturally idle, although many times they don't know what they are busy with. The snail's horn is a false name, the fly is a small profit, just paying lip service to it. Snail is a good dish, urban gourmets appetite open; although the fly is one of the four pests, as long as a little gold, mosquitoes inside the belly router oil old Mr. Early fists rubbing good. They also know that life is like a chess game, but only empty space in the eyes, vomit to wipe out the other side of the sub. In addition to meat and wine friends, fox and dog friends, they believe in a modified words: only eternal interests, no eternal friends. In their view, friends are enemies, others are hell, and who would invite an unprofitable person to play some economically unprofitable chess late at night?

They see others as pawns in their own hands, not realizing that they are also putting others in their hands, counting on others at every turn, often being counted on by others, a carelessness, the whole plate is lost. Behind us, there is a pair of invisible hands, is time. The world only knows how to fight to fight, but in the unnecessary fight in the wasted years, no time to quiet down to enjoy the leisure and poetry of a short life. The poet Zhao Shixiu sublimates waiting into a kind of time art, not killing, but enjoying the pleasure of time in the gentle spread.

Go under the pines, pine seeds occasionally fall with the chess pieces; willow fishing, willow silk often accompanied by fishing silk hanging. Su Dongpo and Huang Tingjian, this kind of game can only be found in ancient times, modern people probably do not even have time to think about the ancient feelings to send. I like this couplet: when the pear urn is open, the flowers are falling birds cry, the spring breeze; rowan scales war, see the sky high clouds, the autumn moon full of feelings.

The wind is blowing and the moon is full, this kind of wonderful, non-busy city people can appreciate.

"Idle knocking chess" is a detailed description, the poet about the guest waiting for a long time, the wick is very long, the poet boredom, subconsciously black and white chess pieces on the board gently knocking, and Duk Duk knocking the sound of chess and the lamps are shocked down. This gesture seems to be idle, but in fact reflects the poet's inner anxiety.

Through the rendering of the thought-provoking environment and the detailed action of "knocking on the chessboard", the poem not only describes the scene of the poet waiting for the guest to visit on a rainy night, but also writes out the disappointment that the guest has not yet arrived, which can be said to be a combination of both the form and the spirit. The whole poem has a strong flavor of life and is free from the habit of carving, so it is clear and readable.

On Poetry

Zhao Yi

Only the eye has to be based on self-assertion.

The dwarf has never seen the theater, but he is just following the others.

In this poem, the author compares those who are irresponsible in literary criticism, who speak out of turn, or who say what they want to say, to , whereby he also strongly reinforces his own correct opinion from the opposite side: "only the eye must be based on self-assertion" and literary critics should be: .

Being compared to a dwarf

Should have his own ideas and independent opinions

Two little children arguing about the sun (liǎng xiǎo ér biàn rì)

[Edit Paragraph]Original text

Confucius traveled to the east, and when he saw the two children arguing about the fight, he asked him why.

One of the children said, "I go close to people when the sun begins to rise, but far away when the sun is in the middle."

The first child was far away at the beginning of the day, but nearer at the middle of the day.

A child said, "At the beginning of the day, the sun is as big as a car cover, and in the middle of the day, it is like a plate, so is it not that the far one is small and the near one is big?"

A child said, "At the beginning of the day, the sun is as cool as a soup, and in the middle of the day it is like a soup, is it not that the nearer one is hot and the farther one is cool?"

Confucius could not decide.

The two children laughed and said, "Who knows more for you?"

[Edit Paragraph] Notes

Defense fight: debate, argument.

Therefore: cause, reason.

To: to think, to consider.

Go: distance.

Mid-day: midday.

and: to.

Then: on.

Pan and basin: a vessel for holding things.

For: to be.

Cangcang cool: gloomy and cold, cool weather.

Probing the soup: to put one's hand into the hot water. It means the weather is hot.

Decision: to decide, to determine.

Who: who.

Ru: you.

Sentence Explanation

Confucius was traveling to the vassal states in his car, and as he passed through a village, he saw two children arguing about something. Confucius asked them the reason for their argument.

One child said, "I think the sun is nearer to people when it first rises, and farther away by midday."

The other child thought that the sun was far from people when it first rose, and that it was nearer to them when it traveled farther to noon.

The first child said, "The sun looks as big as a round car canopy when it first comes out and rises. By midday it looks as small as a plate; isn't that small when it is far away but large when it is near?"

The other argued, "When the sun first rises, it is very cool, but when it reaches midday it is scorching hot; isn't that hot when it is near and cool when it is far?"

Confucius could not decide.

The two children laughed and said, "Who said you were knowledgeable?"

[This text is from "Lie Zi - Tang Wen"

"Lie Zi" is rumored to have been written by Len Mikou, a native of Zheng during the Warring States period. Mikou was one of the representative figures of Taoism during the Warring States period.

Liezi was originally a compilation of the writings of Liezi (a native of Zhengzhou at the beginning of the Warring States period), Liezi's disciples, and Liezi's later scholars, and was written around the latter part of the Warring States period. When Emperor Qin Shi Huang burned the books and buried the Confucian scholars, "Liezi" was banned. At the beginning of the Han Dynasty, Huang Lao was revered, and Liezi was popularized in the world. Emperor Wu of Han Dynasty respected only Confucianism and dismissed all schools of thought, so the book was scattered among the people. When Emperor Cheng of Han Dynasty asked for a posthumous book to be published in the world, Liu Xiang compiled the book into eight articles and hid them in the secret palace. In the Eastern Jin Dynasty, Zhang Zhan compiled the "Notes on Liezi" and the book was widely circulated. The "Liezi - Tangwen" is a compilation of notes by _Liezi_, which contains many _folk stories, fables and myths and legends

[Edit] Characters

Confucius: modest and prudent, seeking truth from facts.

Two Little Children:Observant, persistent inquirer, bold questioner.

[Edit Paragraph] Introduction

Confucius (551.9.28 BC ~ 479.4.11 BC) was named Qiu (丘), with the character Zhongni (仲尼), a native of the state of Lu in the Spring and Autumn Period (春秋), and a Han Chinese. He was born in Changping Township, Zuoyi, State of Lu (present-day Luyuan Village, southeast of Qufu City, Shandong Province). After his death, he was buried on the Surabaya River north of the city of Qufu, which is today's Confucius Grove.

According to the Records of the Grand Historian (史记-孔子世家), Confucius' ancestors were originally descended from the Shang Dynasty (殷商). After the Zhou Dynasty destroyed the Shang Dynasty, King Cheng of Zhou appointed Weizi Qi, the concubine brother of King Zhou of Shang Dynasty and a famous minister of loyalty and righteousness in the Shang Dynasty, to the Song Dynasty. The capital was Shangqiu (present-day Shangqiu, Henan Province). After the death of Weizi Qi, his brother Weizhong took the throne, and Weizhong was the ancestor of Confucius. After Kong's sixth ancestor, Kong Fujia, the descendants of Confucius began to take the surname Kong, and his great-grandfather, Kong Fangshu, fled from the state of Song to the state of Lu in order to escape the civil unrest in the state of Song. Confucius' father, Shuliang Uhe (Shuliang is the character, Uhe is the name), was a famous warrior in the state of Lu. Shuliang Uhe first married Shi, who gave birth to nine daughters without a son, and his concubine gave birth to a son, Mengpi, who had a foot problem. At that time, women and disabled sons were not suitable for succession. In his later years, Shulianghe gave birth to Confucius with a young woman, Yan. Since the center of the top of Confucius' head was concave when he was first born, like Mount Niqiu; and because Confucius' mother had gone to Mount Niqiu to pray, and then conceived Confucius, he was named Qiu, with the character Zhongni (Zhong means second, and Shuliang Uighur's eldest son was Mengpi, with Meng meaning first). When Confucius was three years old, Shuliang Uighur died of illness, and after that, Confucius' family was quite poor. For various reasons, Confucius did not do much politically, but in the three months he governed the state of Lu, it was clear that Confucius deserved the title of outstanding statesman. The lack of political success allowed Confucius to devote a large part of his energies to education. After serving as the chief magistrate of the state of Lu, Confucius traveled with his disciples around the world and eventually returned to Lu to focus on teaching. Confucius broke the monopoly of education and pioneered private schooling. Confucius had 3,000 disciples, 72 of whom were sages, and many of them became leaders in their respective countries.

Confucius had a far-reaching influence on later generations, and was already known as "the Sage of Heavenly Indulgence", "the Wooden Pendant of Heaven", "the Sage of the Ancient World", and one of the most knowledgeable people in society at that time. He was one of the most learned men in the society at that time, and was honored by the later generations as a supreme saint (the saint among saints) and a teacher for all ages. He revised the Poetry and the Book, set the Rites and the Music, ordered the Zhouyi, and composed the Spring and Autumn Annals. The thoughts and doctrines of Confucius have had an extremely profound impact on later generations. The Analects of Confucius is a classic work of Confucianism, compiled by the disciples and re-disciples of Confucius, and is a book that records the words and deeds of Confucius and his disciples.

Song of the Moon on Mount Emei

Li Bai

The moon on Mount Emei is half a wheel of autumn, and its shadow flows into the Pingqiang River.

The moonlight is in the moonlight of Emei Mountain, and its shadow is in the water of Pingqiang River.

This poem was written by the young Li Bai when he first left Shu, and it has a clear mood, shallow language, and smooth rhyme.

The poem begins with the phrase "the moon on Mount Emei", which points out that the time of year for the trip was in the fall. The word "autumn" is inverted at the end of the line due to its rhyme scheme. The moon is bright in autumn ("The moon is bright in autumn"). The use of the word "autumn" to describe the beauty of the moon is easy and natural. The fact that the moon is only "half a wheel" reminds us of the beautiful scenery of the green mountains spitting out the moon. In the northeast of Mount Emei, there is the Pingqiang River, which is now the Qingyi River, originating from Lushan County in Sichuan Province and flowing into the Minjiang River in Leshan County. The second sentence "shadow" refers to the shadow of the moon, "into" and "flow" two verbs form a linking predicate, meaning that the shadow of the moon into the river, and with the flow of the river. Life experience tells us that when we look at the shadow of the moon in the water, no matter how the river flows, the shadow of the moon does not move. "The moon goes, so do I. Only when the viewer goes downstream will he or she see the wonderful scene of "the shadow of the moon flowing into the river". Therefore, this line not only writes out the beauty of the moon reflecting the clear river, but also alludes to the boat trip on the autumn night. The mood can be said to be ethereal and marvelous.

There is someone in the second sentence, and in the third sentence, the person has already shown his face: he is setting out from the Qingxi Post into the Minjiang River overnight, sailing towards the Three Gorges. River travel to see the moon, such as seeing the old man. But the moon, after all, is not the old man, so can only "look up at the moon, send love thousands of miles of light". The last sentence, "I don't think you'll see Yuzhou", is a short and heartfelt expression of the infinite feelings of farewell.

Mount Emei - Pingqiang River - Qingxi - Yuzhou - Three Gorges, the poem is like this. Except for "the moon on Mount Emei", there is almost no more specific description of scenery in the poem; except for the word "thinking of Jun", there is also no more lyricism in the poem. However, the centralized artistic image of "the moon on Emei Mountain" runs through the whole poem and becomes the catalyst of the poem's feelings. The implication triggered by it is quite rich: the mountain moon follows people for thousands of miles and is visible night after night, which makes the feeling of "thinking of the gentleman and not seeing him" deeper and deeper. The moon can be close but not close, can be seen but not received, is a symbol of the feeling of thinking of friends. All the moon, all express the river line thinking of friends, intoxicating.

Originally, the short stanzas are quite limited in the expression of time and space changes, so the general writing method is not at the same time beyond the space and time, and the time and space span expressed in this poem is really to gallop to the realm of freedom. In the twenty-eight words, there are five names of places and twelve words, which is only found in ten thousand Tang stanzas. It is "four lines into the place names of five, ancient and modern eyes for a masterpiece, not tired of heavy" (Wang Linzhou language), the reason is: the poetic realm is everywhere permeated with the poet's experience of the river line and think about the feelings of friends, and everywhere throughout the mountain moon this symbolic image of art, which will be a broad space and a longer period of time to unify. Secondly, the treatment of place names is also rich in variation. "Emei Mountain Moon" and "Pingqiang River Water" are place names added to the scenery, which are used in vain; "Hair Clear Stream", "To the Three Gorges ", "to the Three Gorges", "down Yuzhou" is practical, and the position in the sentence is also different. It's a good idea to read it without any traces, and it's a wonderful way to get into the chemical industry.

On Poetry

Zhao Yi

Only the eyes must be based on self-assertion, and the art world is full of orpiment.

The dwarf has never seen the theater, but he is just following the others.

In this poem, the author compares those who are irresponsible in literary criticism, who speak out of turn, or who say what they want to say, to , whereby he also strongly reinforces his own correct opinion from the opposite side: "only the eye must be based on self-assertion" and literary critics should be: .

Compared to a dwarf

Should have their own claims and independent opinions

Ancient Poems Describing Spring

Spring Dawn (Meng Haoran)

Spring sleeps without waking up,

Snowing birds are heard everywhere.

The sound of wind and rain in the night,

Flower fall

Ancient poems about spring

Willow (He Zhizhang)

The jasper is made up into a tree,

There are ten thousand green silk tapestries hanging down.

I don't know who cuts the leaves,

February spring breeze is like scissors.

Ancient Poetry about Spring

The Joyful Rain on Spring Nights (Du Fu)

The good rain knows the time of the year,

when the spring is happening.

With the wind, the rain falls into the night,

and moistens things silently.

The path is dark with clouds,

and the fire on the riverboat is bright.

When I look at the red wet place,

The flower is heavy in Jin Guan Cheng.

Ancient Poetry of Spring

Bird Song Stream (Wang Wei)

Osmanthus flowers fall in idleness,

The night is quiet and the spring mountains are empty.

The moonrise startles the mountain birds,

and they sing in the spring stream.

Ancient Poetry about Spring

Ching Ming (Du Mu)

The rain falls one after another at the time of the Qingming Festival,

and the pedestrians on the road want to break their souls.

Where can I find a tavern,

The shepherd boy points to the village of apricot blossoms.

Ancient Poetry of Spring

The Peach Blossoms of Dalin Temple (Bai Juyi)

The peach blossoms of the mountain temples are in full bloom.

The peach blossoms in the mountain temples are in full bloom.

Ancient Poetry about Spring

Late Spring (Han Yu)

The grass knows that spring is not long to return,

A hundred kinds of reds and purples fight with the fragrance.

Yanghua and elm pods have no talent,

but the snow flies in the sky.

Ancient Poetry of Spring

Early Spring (Han Yu)

Small rain on the sky is as moist as crisp,

Grass color can not be seen in the distance.

This is the most favorable year of spring,

and it is the best time to see the willow and the smoke all over the capital.

Ancient Poetry of Spring

Spring Singing (Wu Yuanheng)

The willows are in the shade and the rain is fine,

The broken flowers are all gone and the warblers can be seen.

The spring breeze blows the dream of the countryside overnight,

and the spring breeze comes to Luo Cheng.

Ancient Poem about Spring

The Question of the South Village of the Capital City (Cui Gu)

Last year at this gate,

The peach blossoms of the human face reflect each other.

I don't know where the face has gone,

the peach blossoms are still smiling in the spring breeze.

Ancient Poetry about Spring

An Absolute Verse (Du Fu)

The rivers and mountains are beautiful in the late sun,

The flowers and grasses are fragrant in the spring breeze.

The mud melts and the swallows fly,

The sand is warm and the mandarin ducks sleep.

Ancient Poetry of Spring

The River Walking Alone in Search of Flowers (Du Fu)

The flowers of Huang Si-niang's house are all over the grove,

thousands of flowers are on the lower branches of the branches.

The butterflies are always dancing,

Your visit to Shanxi Village Lu You

It is not necessary to laugh at the muddy wine in the farmhouse, but it is a good year for the guests to have enough chickens and dolphins.

There is no way out of the mountain, but there is another village in the darkness.

The drums and pipes follow the Spring Festival, and the ancient style of simple clothing survives.

From now on, if you are free to ride on the moon, you will not be able to knock on the door with your staff at night, Li Bai

.