The Original Text and Appreciation of He Shu Kong Zhong Ping

Kong Zhong Ping

The west wind, blowing across the plain, brings the fragrance of millet; In spring, splashing into the ditch, the threshing floor is a busy one.

Only it-the old cow who worked hard for a year, fallow on the hillside, chewing grass and bathing in the golden sunset.

The author of this poem has been demoted many times, worked as a local official for many years, and is familiar with the situation in rural areas. This poem is very similar to an ancient rural genre painting, so Shou Ping, a famous painter in the early Qing Dynasty, wrote this painting with this poem.

In the first sentence, "A hundred miles of wind and millet are fragrant", the poet starts from the big picture and outlines the rural scene in the autumn season: in the hundred miles of farmland, mature rice and millet are surging and emitting intoxicating fragrance under the blowing of the west wind. The poet's broad vision and vast fields are set off by a poem "A Hundred Miles of West Wind". The invisible "hundred-mile west wind" is presented with the fragrance of millet. Vision and smell are combined, real pen and virtual pen blend, and the pen is vigorous and natural.

If the first sentence is an illusion, then the second sentence, "Quan Ming falls into the sinus valley", is from far to near. From the visual space, this picture is just a reverse side and a positive side; There are few springs in autumn, so there are fewer streams and pools; The original empty threshing floor is now full of ripe grain. This is precisely to reduce the contrast and increase leisure, vividly depicting the characteristics of rural autumn scenery.

In the third and fourth sentences, the picture unfolds again: at sunset, in front of the hillside, the old cow who just unloaded the plow yoke is chewing grass leisurely. The scenery described by the poet is so wild and simple, and the charm is so faint. However, it is not difficult for readers to see that the poet's description of Niu Lao's leisure at present reveals his depressed mood: Niu Lao's service debt can still be paid off temporarily, when can he release his bureaucratic shackles and let my long-term tired mind relax?

This poem of Kong is written casually, without carving, with fresh and natural style, but meaningful. This is probably the mystery that it can be passed down through the ages.