The bell is a signal to go home.
(The monk shouts, returning to Gadison's roar)
In his life,
(A monk is tired all his life)
As if with a sigh.
(Fang Fei has some black ash)
What does dark skin mean to him?
(Kuroda gives her husband his meaning)
Is a lifelong struggle for skin color.
(4) (sei) A monk worships black skin color (sei) and adds sects)
Turn possession into loss in years and months.
(I will make a mulberry back with my temples in my spare time)
With tired eyes of expectation
(If there is a dark space, the monk's eye belt will be exposed by K)
Only part of the body is left today.
(Yongding thief has a ghost howling)
Meet the days of our lives.
(Meet Qingyu)
Hold fast to freedom in the wind and rain
(Wind and rain are always dry)
After a lifetime of hesitation and struggle
(Ah, the monk followed him, adding miscellaneous things. )
Confidence can change the future.
Thieves and monks will never come.
Ask who can do it.
(you can take it with you)
Can you draw a line regardless of skin color?
(Just turn the skin color (sei). )
May this land
(greetings (dei) tired)
No matter you or me.
(Turn the inner side to be concave enough (dei))
The beauty of colorful colors
(The investigation of color separation (sei) and color matching (sei) didn't come.)
Because it didn't.
(sei says he has a purpose)
Separate each color
(confuse a certain color (sei) color)
Turn possession into loss in years and months.
(I will make a mulberry back with my temples in my spare time)
With tired eyes of expectation
(If there is a dark space, the monk's eye belt will be exposed by K)
Only part of the body is left today.
(Yongding thief has a ghost howling)
Meet the days of our lives.
(Meet Qingyu)
Hold fast to freedom in the wind and rain
(Wind and rain are always dry)
After a lifetime of hesitation and struggle
(Ah, the monk followed him, adding miscellaneous things. )
Confidence can change the future.
Thieves and monks will never come.
Ask who can do it.
(you can take it with you)
Turn possession into loss in years and months.
(I will make a mulberry back with my temples in my spare time)
With tired eyes of expectation
(If there is a dark space, the monk's eye belt will be exposed by K)
Only part of the body is left today.
(Yongding thief has a ghost howling)
Meet the days of our lives.
(Meet Qingyu)
Hold fast to freedom in the wind and rain
(Wind and rain are always dry)
After a lifetime of hesitation and struggle
(Ah, the monk followed him, adding miscellaneous things. )
Confidence can change the future.
Thieves and monks will never come.
Ask who can do it.
Turn ownership into a loss in years.
(I will make a mulberry back with my temples in my spare time)
With tired eyes of expectation
(If there is a dark space, the monk's eye belt will be exposed by K)
Only part of the body is left today.
(Yongding thief has a ghost howling)
Meet the days of our lives.
(Meet Qingyu)
Hold fast to freedom in the wind and rain
(Wind and rain are always dry)
After a lifetime of hesitation and struggle
(Ah, the monk followed him, adding miscellaneous things. )
Confidence can change the future.
Thieves and monks will never come.
Ask who can do it.
(you can take it with you)
Turn possession into loss in years and months.
(I will make a mulberry back with my temples in my spare time)
With tired eyes of expectation
(If there is a dark space, the monk's eye belt will be exposed by K)
Only part of the body is left today.
(Yongding thief has a ghost howling)
Meet the days of our lives.
(Meet Qingyu)
Hold fast to freedom in the wind and rain
(Wind and rain are always dry)
After a lifetime of hesitation and struggle
(Ah, the monk followed him, adding miscellaneous things. )
Confidence can change the future.
Thieves and monks will never come.
Ask who can do it.
(you can take it with you)
"Days of Our Lives" is a song sung by Beyond, a Hong Kong rock band in China. The Cantonese version of this song is written by the composer, while the harmony is written by the Mandarin version.
The Cantonese and Putonghua versions of this song were included in the Cantonese album Destiny Party released by Beyond 1990 in September and the Putonghua album Days of Our Lives released by 199 1 April respectively. This song was written by Ka Kui Wong for South African black leader nelson mandela.
1990, this song (Cantonese version) won the Top Ten Golden Melody Awards Ceremony in 1990, and Ka Kui Wong won the Top Ten Jade Pure Gold Best Lyrics Award for this song (Cantonese version).