"The gentleness of that bow is the most, like the shyness of a water lotus that is invincible in the cool breeze." What do you mean?
It's a scene where Xu Zhimo says goodbye to a Japanese woman. Describing this woman's gentle and shy manner means that when they say goodbye, the gentle and humble nature of Japanese women is to bow their heads. This action made Xu Zhimo imagine a water lotus swaying in the cool breeze, and then the two men said goodbye. This treasure has the sweetness of acquaintance and the sadness of separation. At the beginning of the poem, an elaborate metaphor describes the girl's shyness. "Tenderness of Bowing the Head" and "Shyness of Water Lotus that can't be broken by cool breeze" are two juxtaposed images, which overlap just right. Who are you? Flowers? Or are flowers people and people flowers? We can't tell the difference, but we feel a hazy beauty, like inhaling the fragrance of daffodils. Next, there is the triple mutual treasure of Yangguan, which is too thick to melt. "Sweet sorrow" is the crowning touch of the whole poem, and the use of contradictory rhetoric not only widens the tension between emotions, but also enriches them. There are many kinds of customs, which goes without saying! This poem is simple and beautiful; Perhaps its beauty lies in its simplicity. The poet just built an aesthetic stage with Liao Liao's figures, which touched the common drama of life and made people taste eternal human feelings!