Half-cultivation and half-jun's poems

Half-cultivation and half-jun's poems

Leave an idea

Author: Yuan Zhen

Original text:

Once I tasted the vast sea, I felt that the water in other places was pale; Once you have experienced the clouds in Wushan, you feel that the clouds elsewhere are eclipsed.

Hurried through the flowers, lazy to look back; This reason is partly because of the ascetic monk, and partly because of who you used to be.

Precautions:

1, once: once. Meridian: passing by.

2. Difficulty: This means that it is not worth seeing if you are not careful.

3. except: except, leave. In contrast, clouds in other places are not called clouds except Wushan. This sentence and the last sentence are metaphors of a relationship I have been in contact with.

4, hurry up: hasty, hasty, casual. It's like passing by in a hurry or casually. It should not be interpreted as going in order. Example: Autumn and Summer Night Prosperity in the Song Dynasty: Hutong holds a candle to open rattan paper, followed by Qing poetry. Zhu Yuan Yu Ting's Song "A Farewell to an Apricot": Take the second time to leave the heartbroken place.

5. Flowers: This refers not to flowers in nature, but to places where there are many beautiful women, implying brothels.

6. Half fate: This refers to half cause.

7. Practice: refers to the practice of practicing Taoism. What is clarified here is that monks pay attention to abstinence.

8. Jun: This refers to the lover I once liked.

Poetic:

Once you have experienced the boundless sea, you feel that the water elsewhere is dwarfed; Once I experienced the clouds in Wushan, I felt that the clouds in other places were eclipsed. Even among the flowers, I am too lazy to look back. Maybe it's because of the monastery, maybe it's because of you.

Appreciate:

The first two sentences once said that the sea is difficult for water, and the eternal amber was changed from Mencius with all my heart. It is difficult for those who look at the sea to find water, and it is hard to say that those who swim in the door of saints. The two places are similar, but Mencius is a simile, and the metaphor of swimming in the gate of saints is obvious. And these two sentences are metaphors, and metaphors are not obvious. The vast sea dwarfs the water in other places. Wushan faces Yunfeng, facing the Yangtze River, and the clouds are steaming. According to Song Yu's "High Order", its cloud is transformed by the goddess, which belongs to the sky and goes down to Yuyuan. It is as lush as a pine tree and as beautiful as a charming girl. So in contrast, the clouds in other places are eclipsed. The sea and Wushan are the most beautiful images in the world. Poets use it as a metaphor. Literally, they have experienced the sea and Wushan, and it is difficult to see the water and clouds elsewhere. In fact, it is used to describe the feelings between their husband and wife, just like the water in the sea and the clouds in Wushan, whose depth and beauty are unparalleled in the world. Therefore, no woman can make herself emotional except her wife.

Water is difficult, not clouds, but also love. Of course, this is Yuan Zhen's preference for his wife, but the feelings of husband and wife like them are really rare. Yuan Zhen has a vivid description in the poem "Regret for the Past". Therefore, the third sentence says that he lingers among the flowers and is too lazy to take a look, which shows that he has no attachment to women.

The fourth sentence is the reason for lazy review. Since you are so affectionate to your dead wife, why do you say you are a monk and a gentleman? Throughout his life, Yuan Zhen was taught to be free and unfettered, attached importance to the Buddhist scriptures (Bai Juyi praised Yuan Zhen's language in Ten Questions and Answers), and respected Buddhism and Taoism. In addition, monasticism here can also be understood as paying attention to the cultivation of moral knowledge. However, for Yuan Zhen, respecting Buddhism and Taoism, cultivating self-cultivation and pursuing scholarship are nothing more than an emotional sustenance of his lovelorn grief. Half-garden gentleman and half-garden gentleman expressed the same worries, saying half-garden gentleman is more meaningful. In Qing Dynasty, Qin people's Poems for Eliminating Cold thought that mourning the death of a semi-married gentleman was an expression of fickle feelings, and they were too ignorant of the poet's difficulties.

Yuan Zhen's quatrains are not only figurative and lyrical, but also wonderful in writing. The first two sentences use extreme metaphors to write nostalgic mourning. The sea and Wushan have magnificent meanings, and there is a trend of lamenting the rivers. Later, lazy criticism and semi-predestination suddenly eased the language situation and became a deep lyric. Relax and change to form a ups and downs melody. As far as the artistic conception of the whole poem is concerned, it is romantic but not vulgar, magnificent but not flashy, tragic and not deep, which creates the realm of absolute victory in the quatrains of mourning in the Tang Dynasty. At one time, people recited the phrase "the sea" in particular.

Everyone in the world doesn't know your whole poem.

Everyone in the world doesn't know your whole poem.

Biedongda

Author: Gao Shi

Original text:

Like a bird, she still flapped her wings and felt sorry for herself, leaving Beijing for more than ten years.

A gentleman is poor, who wants to meet today without paying for drinks?

Precautions:

1, Dong Da: About Dong, a famous musician. There are two original poems * * *, and this is the first one.

2. The sentence "a thousand miles" means that Huang Yun, a thousand miles away, blocks the sun; The north wind rolled the heavy snow and sent away the geese heading south. Xn: The sky is yellow.

3. Mochow means: No worries about the road ahead and no bosom friends. Who doesn't know you in the world?

Poetic:

The endless Huang Yun dazzled the sun, the north wind roared, the geese moaned, and snowflakes fell one after another. Don't worry about having no friends ahead. Who in the world doesn't know Dong Da who is stunted?

Appreciate:

This is a farewell poem to the famous pianist Dong. During the prosperous Tang Dynasty, Hu music was popular, and few people could enjoy such ancient music as the lyre. Cui Jue has a poem: seven strings are cold and five tones. This technique of knowing friends has been difficult since ancient times. Only Henan Fangzi Road has always sympathized with Dong. At this time, Gao Shi was also very frustrated, often wandering around and in a bad situation. However, in this farewell poem, his cheerful attitude and heroic style make his farewell speech passionate and inspiring.

The first two sentences are in Huang Yun, thousands of miles away, where the north wind blows goose feathers and heavy snow. Write the scene simply: the north wind roared, the yellow sand Li Qian covered the sky, and the clouds everywhere seemed to turn yellow, eclipsing the original bright sunshine, just like the afterglow of the sunset. It was snowing heavily, and the geese flew south neatly. In this bleak and magnificent environment, the poet bid farewell to the musician who was stunted but unappreciated.

The first two sentences directly write the present scenery, using pure line drawing. With its inner truth, write the mood of parting, so it can be profound; Only with a broad mind can we tell the scenery in front of us and be solemn and stirring. "Yi", that is, refers to the dim scenery at sunset.

Huang Yun in the sunset, the vast wilderness, only the northern winter has this kind of scene. This kind of situation, if carved a little, will inevitably hurt the spirit. Height suits this. It's dusk and it's snowing heavily. In the north wind blowing wildly, only geese and Leng Yun appeared in the distance, which made it hard to stop the feeling of cold and wandering. Being reduced to this level by talent makes people cry, and that's the only way. Friends can't be content with the status quo. In the first two sentences, we can see the inner stagnation by telling the scenery. Although it has nothing to do with people, it has made people feel like they are in the snow, as if there are strong men whistling on the top of the mountain. If you don't do your best here, you can't see the wonderful turning point below, and you can't see the smoothness, good intentions, deep friendship and other meaning's sadness in the following words. The last two sentences are full of confidence and strength in comfort. Because he is a bosom friend, he speaks simply and generously. Because of its decline, it takes hope as comfort.

A gentleman is poor, who wants to meet today without paying for drinks?

This is a farewell poem to the famous pianist Dong. During the prosperous Tang Dynasty, Hu music was popular, and few people could enjoy such ancient music as the lyre. Cui Jue has a poem: seven strings are cold and five tones. This technique of knowing friends has been difficult since ancient times. Only Fang Zilu (prime minister of the Tang Dynasty) in Henan Province has always pitied Dong. At this time, Gao Shi was also very frustrated, and often fell into poverty in wandering around (he wrote in No.2 of Don't Move Big: My husband should be poor enough, and he didn't even have money for drinks when we met today. )。 However, in this farewell poem, his cheerful attitude and heroic style make his farewell speech passionate and inspiring.

The first two sentences are in Huang Yun, thousands of miles away, where the north wind blows goose feathers and heavy snow. Write the scene very simply: the north wind roared, the yellow sand Li Qian covered the sky, and the clouds everywhere seemed to turn yellow, making the originally bright sunshine indifferent now, just like the afterglow of the sunset. It was snowing heavily, and the geese flew south neatly. In this bleak and magnificent environment, the poet bid farewell to the musician who was stunted but unappreciated.

In the last two sentences, Mochow has a vast road ahead, and the whole world doesn't know you. She is comforting her friends: Don't worry about meeting her bosom friend, and the whole world doesn't know you! How loud and powerful the words are, full of confidence and strength in comfort, inspiring friends to struggle and struggle.

When the poet is about to break up, he doesn't write countless thoughts of parting at all, but encourages his friends to embark on a journey and meet the future with passion. The first two sentences are endless layers of clouds, which have enveloped the whole sky, and even the sun seems dim and has lost its light. Only the well-organized teams go south in autumn and winter when the north wind is cold and the snow is falling heavily. It is natural to part ways in such a desolate age, but the artistic conception of this poem is clear and healthy. The last two sentences advised Dong Da not to worry about meeting bosom friends again in the future. Who in the world wouldn't appreciate an outstanding person like you? These two sentences not only express their deep friendship, but also highly praise a friend's character and talent, and sincerely wish him a future. It is rare that the farewell poem can be written so heroically.

In the farewell poems of the Tang Dynasty, those sad and touching works are certainly touching, but another kind of generous and sad poem from the heart, with its sincere friendship and firm belief, painted another heroic and bodybuilding color for the willow color of Baqiao Bridge and the wind and rain of Weicheng City. Gao Shi's Don't Move Big is a masterpiece of the latter style.

The reason why this poem is outstanding is that it is full of confidence, full of energy (Yin Kun's "He Yueling Photo Collection") and high in temperament (Chronology of Tang Poetry), so it can add color to people with lofty ideals and wipe tears for wanderers! If it weren't for the poet's inner depression, how could he make his parting words so considerate and firm? How can we make this unpretentious language cast such beautiful, mellow and moving poems!

Moonlight, deeper moonlight, half a family

Liu Yueye is deeper, and the moonlight is half a family.

The moonlight is deeper than half a house, and the big dipper is withered south.

Tonight, through the green screen window, I know that spring is warm and the sound of insects is fresh.

Translation and annotation

Late at night, the moon sets in the west, and only half of the yard is still reflected in the moonlight; The Oblique Big Dipper and the Oblique South Big Dipper are hanging in the sky and will soon disappear. Just when the sky was deeper and the night was colder, I suddenly felt the warm breath of spring; Listen, after hibernation, the sound of insects came into the house through the green screen window for the first time.

This poem describes spring on a moonlit night, and its conception is novel and unique. The poet chose the quiet and cold moonlit night as the background, showing the warmth of spring from the cold night, the germination of life from the silence, and the beautiful association of spring returning to the earth from several insects.

1. Deeper: In ancient times, time was counted, and one night was divided into five shifts. Go deeper, it's late at night. Moonlight half a family: the moonlight shines on half of a family yard.

2. Beidou and Nandou: the name of the star. Dry: criss-crossing.

3. bias: it happened to be unexpected.

4. New infiltration: the first infiltration.

Appreciate Tang poetry, there are many poems about spring and the moon. Or enjoy the spring, or look at the bright moon, with feelings. This poem is about spring, not only from things like willow green and pink, but also from the night to cover up things that seem to have the most spring characteristics. It writes about the moon without detailing its light and shadow or lamenting its roundness. Instead, there is only half a moonlight at night, so that the night is not too thick and the moonlight is not too bright, resulting in a vague and harmonious melody.

This poem begins with the word "deeper", which sets the tone for the description of the scenery behind it and gives the whole poem a special atmosphere. Moonlight is the embodiment of the word "deeper". The next sentence, the south oblique of the Beidou trunk, is a sign deeper than the night sky. Together, these two sentences create the silence and profound artistic conception of the spring night. The moonlight shines half-way, because the moon is slanting west, and the poem takes the stars as the background, which constitutes the internal connection between the two sentences.

On a quiet spring night, everything is moving quietly. Tonight, I know that spring is warm and insects are fresh through the green screen window. This is a good sentence that the poet got by observing nature wholeheartedly. Knowing the cold and warm weather from ignorance of insects shows that poetry has a deep foundation in rural life. Therefore. These two sentences are not what ordinary people can do. Those who have no long experience in rural life. Of course, I can't say; Even living in the countryside, not everyone can say it. No matter whether it's the first time tonight or the first time, who will pay attention to it needs a willing heart. You should also have a poetic heart. A new word, full of deep affection for rural life, means freshness and joy.

The poem says that it is warm in spring tonight, which shows that it is very sensitive to the changes of seasonal climate, and the word "a little knowledge" is full of complacency. Write every window and listen to the insects. Used thoroughly. Give people a feeling of vitality. The green of the window screen is invisible at night. This kind of green comes from the poet's inner spring. At this point, we can understand that the poet did not describe the distinctive external landscape as a symbol of spring. But with the help of the night atmosphere to set off the artistic conception of this poem, because this poem comes from the poet's heart. The poet observes the subtle changes of nature with a pure heart. The scenery described in the first two sentences of the poem does not have a trace of spring scenery, but it coincides with spring, which is quite meaningful. The third sentence is spring blossoms. The sound of insects making sentences contrasts with the green screen window. So the spring is full. But timbre still comes from meaning (feeling). Poets don't just know that spring is warm from the sound of insects. Spring is the poet's subtle feeling about tonight, and the sound of insects just coincides with his feeling. Therefore, the significance of poetry is profound. The novelty of ideas depends on the uniqueness of feelings.

Pastoral poetry in the Tang Dynasty became an important school, and many famous poets appeared. However. Few people can be like Shi Tao. It is really interesting that this poem is so profound on pottery. It's even more embarrassing.

The whole poem "Water Tune Song Tou"

The whole poem "Water Tune Song Tou"

When will there be a bright moon in the water diversion?

Author: Su Shi

Original text:

Chen Bing Mid-Autumn Festival, happily drank the next morning, drunk, wrote this word, and missed my brother Su Zhe.

When did the moon begin to appear? Ask heaven for wine.

I don't know about palaces in the sky. What year is tonight?

I want to go home by wind, but I'm afraid of Qionglou Yuyu.

It's too cold up there.

Dance to find the shadow, what is it like!

The moon turned into a scarlet pavilion, hanging low on the carved window, shining on the sleepy self.

The moon should not have any resentment against people. Why is it round when people are gone?

People have joys and sorrows, and the moon has ups and downs.

This matter is ancient and difficult to complete.

I hope people will live for a long time and have a good scenery thousands of miles away.

Precautions:

1, Chen Bing: refers to 1076 (nine years in Xining, Song Shenzong). This year, Su Shi was appointed as the magistrate of Mizhou (now Zhucheng City, Shandong Province).

2. Dada: Until dawn.

3. Ziyou: Su Shi's younger brother Su Zhe's word.

4, put wine: pick up the glass. Wait, wait, wait.

5. Palace Que (Qu): refers to the palace on the moon. Que, the stone platform behind the ancient city wall.

6. Return: Return to the sky.

7. Qing Lou Yu Yu: a building made of beautiful jade refers to the imaginary fairy palace.

8. Invincible (shng): I can't stand it. Victory: bear, bear.

9. Clarify the shadow: it means that the figure in the moonlight also makes various dances. Get: enjoy.

10, Adan: He Ru, there is nothing like it.

1 1, turn to Zhuge, low-lying (qǐ) households, such as sleepless: the moon moves, turn to Zhuhong Pavilion, hang carved windows low, and shine on people without being sleepy (referring to the poet himself). Zhuge: Zhu Dingting. Qihu: Gorgeous doors and windows are carved with flowers.

12, there should be no hatred, why should chng be round at other times: (The moon) should not have any resentment (for people), why should people be round when they are separated? What: Why?

13, this matter: refers to people's happiness, the moon is clear.

14, but: only.

15, * * * Chan (chn) Juan (juān): I just hope that they will be safe every year, and even if they are thousands of miles apart, they can enjoy the beautiful moonlight together. * * *: Let's enjoy it. Chan Juan: refers to the moon.

Poetic:

On the Mid-Autumn Festival in Chen Bing, I drank happily until the next morning, got drunk, wrote this word, and missed my brother Su Zhe.

When did the bright moon begin to appear? I raised my glass and asked the distant sky. The palace in the sky, I don't know what year and month tonight. I want to ride the breeze back to the sky, but I'm afraid that the buildings built by Meiyu can't stand the cold of nine days. Dancing under the moon to enjoy the clear shadow is nothing like human life.

The moon revolves around the scarlet pavilion, hanging low on the carved window, shining on the sleepy self. Mingyue shouldn't have any resentment against people, should she? Why is it round when people are gone? People have joys and sorrows, and the moon changes from sunny to sunny. This kind of thing has been difficult to be comprehensive since ancient times. I only hope that all the relatives in this world can be safe and healthy, and even if they are thousands of miles apart, they can enjoy this beautiful moonlight.

Appreciate:

This word is a work of appreciating the moon in the Mid-Autumn Festival, expressing the infinite memory of my brother Su Zhe. The poet uses the image description technique to outline a bright moon in the sky, distant relatives thousands of miles away, aloof and broad-minded state atmosphere, which is in sharp contrast with previous myths and legends, and permeates a strong philosophical meaning in "Moon Loss". It can be said that it is a sentimental work that is highly compatible with nature and society.

The preface to the word says: Chen Bing Mid-Autumn Festival, happy to drink, drunk, write this article, have children. Chen Bing was a.d. 1076 (the ninth year of Xining in northern Song Shenzong). At that time, Su Shi was the prefect of Mizhou (now Zhucheng, Shandong Province). On the night of Mid-Autumn Festival, he enjoyed the moon and drank until dawn, pretending to be the song "Water Turn Around". Su Shi was dominated by lofty Confucianism and practice all his life. However, he is also good at Taoism. After middle age, he once said that he converted to Buddhism and became a monk, often caught in the entanglement of Confucianism, Buddhism and Taoism. Whenever they are frustrated, Laozi and Zhuangzi's thoughts rise to help them explain the confusion of poverty and progress and retreat. In A.D. 107 1 year (the fourth year of Xining), Hangzhou was sentenced by pushing the officials of Fengfu to gain power and avoid the whirlpool of Bianjing political struggle. In A.D. 1074 (the seventh year of Xining), Mizhou moved voluntarily, but it was still in the cold palace. Although the face was rich at that time, it was also quite broad-minded, and it was difficult to hide the depression and anger deep inside. This Mid-Autumn Festival poem is the sublimation and summary of this sinister career experience. Drunk and pregnant, supplemented by pregnant. For the author who always insists on respecting the Lord and the people, the separation and affair between brothers and sisters is, after all, a secondary ethical burden compared with the national conditions of worrying about the country and the people. This point is deeply implied in the preface.

In the image of the moon, the infinite longing and ideal of human beings are condensed. Su Shi is a writer with bold personality and romantic temperament. When he looked up at the Mid-Autumn Moon, his thoughts and feelings seemed to have wings and fly freely between heaven and earth. Embodied in the text, it has formed a bold and free and easy style.

Looking at the moon in the last film is full of leisurely and vigorous thinking, confused from a strategically advantageous position, and down-to-earth, with its own elegant and lofty ambitions. At first, I asked a question: When did the bright moon begin to exist? I take my glass from a distance. The details of Begging for Wine are similar to Tian Wen written by Qu Yuan and Begging for the Moon written by Li Bai. The obsession with questions and the escape from thinking do have similar essence and spiritual concentration. As far as creative motivation is concerned, Qu Yuan's Tian Wen is full of 170 questions, which he asked after he was exiled and experienced land and mountains, and saw pictures, mountains and rivers, gods and ancient sages and monsters in the Temple of King Xian of Chu and Gongqing Temple (preface to Tian Wen of Chu Ci by Wang Yi). It is the product of moving and stirring the scene. Li Bai's poem Drinking asking for the moon is self-explanatory: Old friend Jia Chunling asked him. It's also improvisation. As mentioned in the preface, Su Shi's ci is a rhapsody after enjoying the moon in the Mid-Autumn Festival and drinking happily, and it is also a work of artistic conception (Wang Guowei's "Words on Earth"). Everyone has the characteristics of getting up suddenly and asking strange questions. Psychologically speaking, Qu Yuan was already in a state of emotional ecstasy before he stepped into the temple of the former king (Preface to the Questions of Heaven in the Songs of the South by Wang Yi). It seems stupid and extremely sad to ask questions like this (Hu's New Notes on Songs of the South). Li Bai only wants the bright moon to shine on the golden urn as a song for wine ("drinking asking for the moon"), and the feeling of frustration in the aftermath is also audible. Su Shi wrote this word during Chen Bing's reign. When he opposed Wang Anshi's new law, he invited himself to be appointed as Mizhou. There is both a strong concern about the political situation of the imperial court and a complicated mood of looking forward to returning to Bianjing. Therefore, as soon as the Mid-Autumn Festival arrives, I am drunk and full of interest. The creative psychology of the three men is actually dark.

Su Shi regards Qingtian as a friend and asks for wine, which shows his bold personality and extraordinary verve. Li Bai's poem Drinking asking for the moon says: When is there a moon in the sky? I stopped my glass and asked now. But Li Bai's tone here is more soothing, and Su Shi's tone is more concerned and urgent, because he wants to fly to the Moon Palace. When did the moon begin to appear? This problem seems to be traced back to the origin of the bright moon and the origin of the universe; It seems to marvel at the wonders of nature, from which we can feel the poet's praise and yearning for the bright moon.

The next two sentences: I don't know what year it is tonight. Praise and yearning for the bright moon have been further promoted. The poet imagined that it must be a good day, which is why the moon is so round and bright. He wanted to have a look, and then he said, I want to go home in the wind, but I'm afraid of those beautiful buildings, and it's too cold up there. The Tang people called Li Bai a fallen immortal, while Huang Tingjian called Su Shi and Li Bai two fallen immortals. Su Shi imagined that his previous life was in the middle of the month, so he thought of going home by the wind. He wants to fly to the Moon Palace in the wind, but he is afraid that the Qionglou Yuyu there is too high to stand the cold there. Yu Yu in Qionglou talks about Notes on Great Cause: Qu Ganyou is playing with the moon by the river, or what's in it? Xiao Qu said, You can watch it with me. After reading the monthly regulations for a long time, Qionglou is a rotten building. It's so cold that I secretly used the allusion in Ming Taizu Miscellanies: On the evening of August 15th, Ye Jing can invite Ming Taizu to visit the Moon Palace. Before leaving, Ye told him to wear a fur coat. When I arrived at the Moon Palace, it was really too cold to support. These words clearly describe the coldness of the moon palace, hint at the bright moonlight, and implicitly write the ambivalence of yearning for the sky and nostalgia for the world. There are two other words worth noting here, that is, I want to go home by wind. Perhaps it is because Su Shi yearns for the bright moon and has long regarded it as his home. Judging from Su Shi's thoughts, he is deeply influenced by Taoism, holds a detached attitude towards life, and likes Taoist regimen, so he often has the idea of being born into an immortal. His "Thousand Cliffs Fu" describes the feeling of boating under the moon: it is as vast as the wind in Feng Xu, but I don't know where it will end; Floating like an independent world, feathering into a fairy. It is also from the full moon to the immortal, and this word can be used to confirm each other. On the one hand, the poet's whimsy of leaving the world and surpassing nature comes from his curiosity about the mysteries of the universe, on the other hand, he is more dissatisfied with the real world. There are so many unsatisfactory things in the world that the poet is forced to fantasize about getting rid of this troubled world and living a carefree fairy life in Qionglou Yuyu. Su Shi was later demoted to Huangzhou, and he always had similar whimsy. The so-called ship dies, and the rivers and seas send the rest of their lives. However, in ci, this is just a plan. Before it was launched, it was interrupted by another opposite idea: I was afraid that no matter how beautiful the building was, it would be too cold at the top. Although the Qionglou Yuyu in the sky is magnificent and beautiful, it is too cold to live there for a long time. The poet deliberately found out the fly in the ointment in the sky to strengthen his determination to stay on earth. One is right and the other is wrong, which shows the poet's love for human life. At the same time, the scene of enjoying the moon in the Mid-Autumn Festival is still being written here, and readers can appreciate the beauty of the moon and the chill of the moonlight. This turning point shows the poet's ambivalence of nostalgia for the world and yearning for the sky. This contradiction can more profoundly explain the poet's thoughts and feelings of nostalgia for the world and love for life, and show the poet's open-minded mind and lofty aspirations, thus bringing an open-minded style to the lyrics.

But after all, Su Shi loves human life more, dancing to find out the shadow, and what it's like on earth! It is better to stay on earth and dance in the moonlight than to fly to the cold moon palace! Clear shadow refers to your clear figure in the moonlight. Dancing to understand the shadow is dancing and frolicking with your clear shadow. Li Bai's "Drinking the Bright Moon Alone" said: I sang. The moon encourages me and I dance. My shadow is rolling in the back. Su Shi's dancing made it clear that the shadow was born here. It is not the fundamental reason why the author doesn't want to go home. Dancing to find out what the shadow looks like on the earth is the fundamental reason. Instead of flying to the cold moon palace, it is better to stay on earth and dance in the moonlight, at least with your clear shadow. The word was written from fantasy to heaven, and here it returned to the feelings of lovers. The psychological transition from what I want to what I fear shows the ups and downs of Su Shi's emotions. He finally returned to reality from fantasy. In the contradiction between birth and WTO entry, WTO entry thought finally gained the upper hand. There is no doubt that the image in the world is certain, and the vigorous and powerful brushwork shows the intensity of emotion.

In the next film, I am pregnant with someone, that is, with a child. I associate the full moon of Mid-Autumn Festival with the parting of the world, and I also feel the impermanence of life. The moon turned into a scarlet pavilion, hanging low on the carved window, shining on the sleepy self. Here, it not only refers to the deep feelings of missing my brother, but also refers to all those who are separated because they can't reunite with their loved ones during the Mid-Autumn Festival. Insomnia refers to those who feel sad because they can't reunite with their loved ones, so they can't sleep. The poet complained unreasonably about Yue Ming and said, Yue Ming, you shouldn't have any resentment, should you? Why are people round when they leave? In contrast, the sadness of leaving people is heavier. This is to blame the bright moon for deliberately embarrassing people and adding chaos to them. The unreasonable tone further sets off the poet's deep affection for his younger brother, but implicitly expresses his sympathy for the unfortunate.

Then, the poet turned his pen and said some comforting words to excuse the bright moon: people certainly have joys and sorrows, and the moon also has ups and downs. When she was shrouded in dark clouds, when she lost money incompletely, she also had her regrets. Since ancient times, nothing in the world is perfect. These three sentences, from people to the moon, from ancient times to the present, are highly summarized. Judging from the tone, it seems to be on behalf of Yue Ming to answer the previous questions; Structurally, it is another layer, from the opposition between people and the moon to the integration of people and the moon. Exculpatory for the moon, in essence, emphasizes the philosophy of personnel, while pinning hope for the future. Because when the moon is full, people get together. Very philosophical.

In the last sentence, I hope people will live for a long time and have a good scenery for thousands of miles. Chanjuan is beautiful, here refers to Chang 'e, which means the moon. * * * ChanJuan, which means * * * bright moon, is an allusion from Yuefu written by Xie Zhuang in the Southern Dynasties: a thousand miles away is a month of * * *. Since the departure of human beings is inevitable, as long as relatives are alive, even if they are thousands of miles apart, they can connect the two places and communicate with each other's hearts by shining the bright moon on earth. I hope that people will last for a long time, in order to break through the time limit; Thousands of miles away * * * is to break through the barriers of space. Let the same love for the bright moon unite people who are separated from each other. There is an ancient saying that good friends live far apart, but they can connect with each other. Thousands of miles away * * * ChanJuan can also be said to be a bosom friend. These two sentences are not general masturbation and encouragement, but show the author's attitude in dealing with some important issues such as time, space and life, and fully show the richness and breadth of the poet's spiritual realm. Wang Bo has two poems: However, when China keeps our friendship and heaven remains our neighbor. Meaningful, and it is a good sentence, which has the same effect as Chanjuan. In addition, Zhang Jiuling's "Looking at the Moon and Thinking a Far Away" said: The moon is full now at sea, and the horizon is * * * at this time. Xu Hun's "Autumn Ji Farewell" said: Just wait for the bright moon and accompany you thousands of miles away. You can refer to each other. I wish you all peace every year, and you can enjoy the beautiful moonlight thousands of miles away, expressing the author's blessings and thoughts to your loved ones, and showing the author's broad-minded attitude and optimistic spirit. Su Shi wants to integrate the poems of his predecessors into his own works and cast them into a universal emotion. As mentioned in the preface, this poem expresses the nostalgia for his younger brother Su Zhe (Ziziyou), but it is not limited to this. It can be said that this sentence is Su Shi's best wish to all those who are suffering from parting on the night of Mid-Autumn Festival.

This article is one of the representative works of Su Ci. As far as artistic achievements are concerned, it has a unique conception, a unique road and a romantic color, and has always been recognized as the swan song in Mid-Autumn Festival ci. Expressively, the first half of the word is written vertically, and the second half is narrated horizontally. The last film is strategically important, and the next film is full of twists and turns. The first half is the innovation of myths in past dynasties, and it is also the evolution and development of fairy poems in Wei, Jin and Six Dynasties. The second half is pure line drawing, and people and the moon are double. It's called deductive physics, but it actually explains personnel. The pen is intricately circling and vacillating. In terms of layout, the top piece rises in the air and seems to be empty; The next wave is cascading, returning to reality. Finally, reality and reality are intertwined, Xu. With the beautiful and magnificent scene as the background, the whole poem expresses the shielding and confusion of wandering immortals and dancing in the world, leaving desire to enter the world, being broad-minded and adaptable, and living a long life, which is very philosophical and human. Be ambitious and novel. Finally, it is the natural expression of the poet's feelings to close the bundle with broad-minded feelings. Emotion and rhyme win each other, and the realm is magnificent, which has high aesthetic value. This word is a good sentence, which typically reflects the clear and broad style of Su Ci.

The author not only holds high the world consciousness, but also abandons the modality of being dumbfounded in the face of magical eternity (to borrow Wen Yiduo's comment on "A Moonlit Night on a Spring River"). He doesn't treat the change and development of nature completely detached, but tries to seek the meaning of life from the laws of nature. Therefore, although this word is basically an autumn song with sparse feelings, it also has a touching and inspiring charm.

This song "Water Tune" has been well received. Hu Zai's Tiaoxi Fishing in Conghua thinks this word is the best one to write Mid-Autumn Festival. This word seems to be a dialogue with the bright moon, in which the meaning of life is discussed. It is both reasonable and interesting, and it is very intriguing. So it has been talked for 900 years. Wu Qian Shuang Xiao Jiao: And sing Dongpo water tune, water clear snow cover. On the thirtieth turn of the Water Margin, you can sing a song about the Mid-Autumn Festival on August 15th, which is the autumn water tune of Dongpo's bachelor. It can be seen that the song and yuan dynasties sang. The whole poem is bold and broad in artistic conception and optimistic and broad in feelings. The yearning for the bright moon and the attachment to the world, as well as the romantic color, unique style and flowing language, can all give people a healthy aesthetic enjoyment.