27. The Anti-Drug Law of the People's Republic of China was adopted at the thirty-first session of the Standing Committee of the Tenth National People's Congress in ( ).

The Law of the People's Republic of China on Combating Narcotics was adopted at the Thirty-first Meeting of the Standing Committee of the Tenth National People's Congress on December 29, 2007, and promulgated on June 1, 2008, and came into force. ***It contains seven chapters and seventy-one articles. The Law of the People's Republic of China on Narcotics Control is designed to prevent and punish drug-related crimes, protect the physical and mental health of citizens, and maintain social stability.

Expanded Information

Chapter I General Provisions

Article 1

This Law is enacted to prevent and punish drug offenses and crimes, to protect the physical and mental health of citizens, and to safeguard social order.

Article 2

Drugs referred to in this Law are opium, heroin, methamphetamine (methamphetamine), morphine, marijuana, cocaine, as well as other narcotic drugs and psychotropic substances capable of causing the formation of addiction, which are controlled by the State.

In accordance with the needs of medical treatment, teaching and scientific research, narcotic drugs and psychotropic substances may be produced, operated, used, stored and transported in accordance with the law.

Article 3

Narcotics control is the ****same responsibility of the whole society. State organs, social organizations, enterprises and institutions, as well as other organizations and citizens, shall, in accordance with the provisions of this Law and relevant laws, perform their duties or obligations to combat drugs.

Article 4

The anti-drug work carries out the policy of prevention as the mainstay, comprehensive management, and the prohibition of seeding, prohibition of production, prohibition of trafficking, and prohibition of smoking in parallel.

The anti-drug work is carried out under the unified leadership of the Government, with the relevant departments assuming their respective responsibilities, and with the broad participation of society as a whole.

Article 5

The State Council establishes the National Narcotics Control Commission, which is responsible for organizing, coordinating, and guiding anti-drug work throughout the country.

Local people's governments at or above the county level may, in accordance with the needs of anti-drug work, set up anti-drug committees responsible for organizing, coordinating, and guiding anti-drug work in their administrative areas.

Article 6

Local people's governments at or above the county level shall incorporate anti-drug work into national economic and social development planning, and include anti-drug funds in the budget of their respective levels.

Article 7

The State encourages social donations for anti-drug work and gives tax concessions in accordance with the law.

Article 8

The State encourages the conduct of scientific and technological research on anti-drugs and the popularization of advanced anti-drug techniques, equipment and methods of drug rehabilitation.

Article 9

The State encourages citizens to report drug offenses and crimes. The people's governments at all levels and the relevant departments shall protect the informants, and shall commend and reward those who have made meritorious reports, as well as units and individuals who have made outstanding contributions to anti-drug work.

Article 10

The State encourages volunteers to participate in anti-drug publicity, education and social services for drug rehabilitation. Local people's governments at all levels shall provide guidance and training for volunteers and provide the necessary working conditions.

Chapter II: Publicity and Education

Article 11

The State adopts various forms of anti-drug publicity and education for the whole country, popularizes knowledge of drug prevention, enhances citizens' anti-drug awareness, and improves their ability to consciously resist drugs.

The State encourages citizens and organizations to carry out public welfare anti-drug propaganda activities.

Article 12

People's governments at all levels shall regularly organize and carry out various forms of anti-drug publicity and education.

Trade unions, ****productivist youth unions, women's federations shall organize and carry out anti-drug publicity and education, taking into account the characteristics of their respective work targets.

Article 13

Education administrative departments and schools shall incorporate anti-drug knowledge into education and teaching, and conduct anti-drug publicity and education for students. The public security organs, judicial administrative departments and health administrative departments shall provide assistance.

Article 14

Press, publishing, culture, radio, film, television and other relevant units, shall be targeted at the community to carry out anti-drug publicity and education.

Article 15

Airports, railway stations, coach stations, docks, and hotels, entertainment venues and other public **** place operators and managers, is responsible for anti-drug publicity and education of the premises, the implementation of anti-drug precautionary measures, and prevention of illegal and criminal acts of drugs in the premises.

Article 16

State organs, social organizations, enterprises and institutions, as well as other organizations, shall strengthen anti-drug publicity and education for their personnel.

Article 17

Residents' committees and villagers' committees shall assist the people's government, as well as the public security organs and other departments, in strengthening anti-drug publicity and education, and in implementing anti-drug preventive measures.

Article 18

Parents or other guardians of minors shall educate minors about the dangers of drugs, and prevent them from taking or injecting drugs, or from engaging in other drug-related criminal activities.

Chapter III Drug Control

Article 19 The State shall exercise control over the cultivation of medicinal plants for narcotic drugs. It is prohibited to illegally cultivate opium poppy, coca plant, marijuana plant and other raw plants that can be used for refining and processing of drugs under the control of the State. It is prohibited to smuggle or illegally trade, transport, carry or possess seeds or seedlings of raw drug plants that have not been inactivated.

Local people's governments at all levels shall take immediate measures to stop and eradicate the illegal cultivation of narcotic plants when they discover such cultivation. Villagers' committees and residents' committees shall take immediate measures to stop and eradicate the illegal cultivation of drug plants and report to the local public security authorities when they discover the illegal cultivation of drug plants.

Article 20 The State determines the narcotic drugs medicinal plants planting enterprises, must be planted in accordance with the relevant provisions of the State narcotic drugs medicinal plants.

The extraction and processing sites of the state-established narcotic drugs medicinal plants cultivation enterprises, as well as the state-established narcotic drugs storage warehouses, are classified as the state's key alert targets.

Whoever enters without permission the extraction and processing sites of the state-determined enterprises for cultivation of narcotic drugs and medicinal plants or the state-established storage warehouses for narcotic drugs and other cordoned-off areas, shall be ordered by the cordoned-off personnel to leave immediately; and in case of refusal to leave, shall be forcibly taken away from the scene.

Article 21 The State exercises control over narcotic drugs and psychotropic substances, and implements a licensing and inspection system for experimental research, production, operation, use, storage and transportation of narcotic drugs and psychotropic substances.

The State implements a licensing system for the production, operation, purchase and transportation of easy-to-use chemicals.

Illegal production, trading, transportation, storage, provision, possession and use of narcotic drugs, psychotropic substances and easy-to-use chemicals are prohibited.

Article 22 The State implements a licensing system for the import and export of narcotic drugs, psychotropic substances and easy-to-use chemicals. The relevant departments of the State Council shall, in accordance with their prescribed duties, manage the import and export of narcotic drugs, psychotropic substances and easy-to-use chemicals in accordance with the law. Smuggling of narcotic drugs, psychotropic substances and easy-to-use chemicals is prohibited.

Article 23 In the event that narcotic drugs, psychotropic substances and easy-to-use chemicals are stolen, looted, lost or otherwise diverted into illegal channels, the unit in which the case occurs shall immediately take the necessary control measures and immediately report the case to the public security organs, and at the same time report the case to the relevant competent authorities in accordance with the provisions.

The public security organs receive the report, or evidence that narcotic drugs, psychotropic substances and easy-to-use chemicals may flow into the illegal channels, should promptly carry out investigations, and can take the necessary control measures on the relevant units. Drug supervision and management departments, health administrative departments and other relevant departments shall cooperate with the public security organs to carry out their work.

Article 24 prohibits the unlawful teaching of methods of manufacturing narcotic drugs, psychotropic substances, and easily-formulated poisonous chemicals. The public security organs receive reports or find illegal teaching of narcotic drugs, psychotropic substances and easy-to-use chemicals manufacturing methods shall be promptly investigated and dealt with in accordance with the law.

Article 25 The specific measures for the administration of narcotic drugs, psychotropic substances and readily available toxic chemicals shall be prescribed by the State Council.

Article 26 The public security organs, in accordance with the needs of drug investigation and seizure, may carry out inspections of drugs and excisable drugs and chemicals in border areas, major transportation routes, ports of entry, as well as airports, railroad stations, coach stations and wharves for incoming and outgoing persons, articles, goods, and means of transportation, and the departments of civil aviation, railroads, and transportation shall cooperate with them.

The Customs shall, in accordance with the law, strengthen the inspection of persons, articles, goods and means of transportation at import and export ports to prevent the smuggling of drugs and excisable chemicals.

Postal enterprises shall, in accordance with the law, strengthen the inspection of mail to prevent the mailing of drugs and illegal mailing of excisable chemicals.

Article 27 Entertainment venues shall establish an inspection system, and shall immediately report to the public security organs any illegal or criminal drug activities found in the entertainment venues.

Article 28 The drugs seized in accordance with the law, the paraphernalia for smoking and injecting drugs, the illegal gains from drug offenses and their proceeds, as well as the tools, equipment, and funds owned by the person who is directly used in committing drug offenses and crimes, shall be seized and disposed of in accordance with the provisions.

Article 29 The administrative department in charge of anti-money laundering shall, in accordance with the law, strengthen the monitoring of suspected drug crime funds. The administrative department in charge of anti-money laundering and other departments and institutions with anti-money laundering supervisory and management responsibilities in accordance with the law shall, upon discovering the flow of funds suspected of drug-related crimes, promptly report to the investigating authorities and cooperate with them in their investigations and investigations.

Article 30 The State establishes and improves drug monitoring and anti-drug information systems, and carries out the collection, analysis, use and exchange of drug monitoring and anti-drug information.

Chapter IV: Measures for Drug Addiction Recovery

Article 31 The State takes various measures to help drug addicts kick their addictions, and to educate and save them.

Drug-addicted persons shall undergo treatment for drug addiction.

Methods for recognizing drug addiction shall be prescribed by the health administrative department, drug supervision and administration department, and public security department of the State Council.

Article 32 The public security organs may carry out the necessary tests on persons suspected of drug addiction, and the persons being tested shall cooperate; if they refuse to accept the tests, the public security organs of the people's governments at or above the county level or the heads of their dispatching agencies may, with the approval of the persons in charge of the public security organs or their dispatching agencies, carry out the tests compulsorily.

The public security organs shall register drug addicts.

Article 33 In the case of a person addicted to drugs, the public security organ may order him or her to undergo community detoxification, and at the same time notify the street office or township people's government of the city in which the drug addict's household registration is located, or in which the person is currently residing. The term of community drug treatment shall be three years.

Drug addicts shall undergo community drug treatment in their place of domicile; if they have a fixed abode in their current place of residence other than their place of domicile, they may undergo community drug treatment in their current place of residence.

Article 34 Urban street offices and township people's governments are responsible for community drug rehabilitation. City street offices, township people's governments may designate the relevant grass-roots organizations, according to the drug addicts themselves and their families, and drug addicts to sign community drug rehabilitation agreement, the implementation of targeted community drug rehabilitation measures. Public security organs and judicial administration, health administration, civil affairs and other departments shall provide guidance and assistance in community drug rehabilitation.

City street offices, township people's governments, as well as the labor administration departments of the people's governments at the county level shall provide the necessary vocational skills training, employment guidance and employment assistance to drug addicts who have no occupation and lack the ability to find employment.

Article 35 Drug addicts undergoing community drug rehabilitation shall abide by the laws and regulations, consciously fulfill the community drug rehabilitation agreement, and, at the request of the public security organs, undergo regular testing.

The staff involved in community drug treatment shall criticize and educate drug addicts who violate the community drug treatment agreement; and shall promptly report to the public security organs any serious violation of the community drug treatment agreement or any further taking or injecting of drugs during the period of community drug treatment.

Article 36 Drug addicts may themselves go to medical institutions qualified for drug treatment to receive drug treatment.

The setting up of drug treatment medical institutions or medical institutions engaged in the business of drug treatment shall comply with the conditions prescribed by the health administrative department of the State Council, and shall be reported to the health administrative department of the people's government of the province, autonomous region, or municipality directly under the Central Government in which it is situated for approval, and shall be reported to the public security organs at the same level for the record. Drug treatment shall comply with the State Council administrative department of the health sector to develop drug treatment norms, accept the supervision and inspection of the administrative department of health.

Drug treatment shall not be for profit. Drug treatment drugs, medical equipment and treatment methods shall not be advertised. Drug treatment charges, shall be in accordance with the provincial, autonomous regions and municipalities directly under the Central People's Government price department in conjunction with the health administrative department to set the standard of charges.

Article 37 A medical institution, in accordance with the needs of drug treatment, may examine the body and the articles carried by a drug addict undergoing drug treatment; if there is a danger to the person during the period of treatment, it may take the necessary temporary protective restraining measures.

Where it is found that a drug addict undergoing drug treatment has taken or injected drugs during the period of treatment, the medical institution shall promptly report this to the public security authorities.

Article 38 If a person addicted to drugs is in one of the following situations, the public security organ of the people's government at or above the county level shall make a decision on compulsory isolation detoxification:

(1) refusing to undergo community detoxification;

(2) snorting and injecting drugs during the period of community detoxification;

(3) seriously violating the agreement on community detoxification;

(4) Those who take or inject drugs again after community drug treatment or compulsory isolation treatment.

The public security organs may directly make a decision on compulsory isolation detoxification for those whose drug addiction is so serious that it is difficult for them to be detoxified through community detoxification.

If a drug-addicted person voluntarily accepts compulsory isolation, he or she may, with the consent of the public security authorities, be admitted to a place of compulsory isolation for the purpose of detoxification.

Article 39 A woman who is pregnant or breastfeeding a child under one year of age and is addicted to drugs shall not be subject to compulsory isolation for drug addiction treatment. A minor under the age of sixteen who is addicted to drugs may be exempted from compulsory isolation for drug addiction treatment.

Drug-addicted persons to whom compulsory isolation is not applicable in accordance with the provisions of the preceding paragraph shall be subjected to community drug rehabilitation in accordance with the provisions of this Law, with the urban street offices and township people's governments responsible for community drug rehabilitation strengthening their assistance, education and supervision, and supervising the implementation of community drug rehabilitation measures.

Article 40 Where the public security organs decide to subject a drug-addicted person to compulsory segregation, they shall make a decision on compulsory segregation, deliver it to the person to whom the decision has been made before the compulsory segregation is carried out, and within twenty-four hours of its delivery notify the person to whom the decision has been made of the family members, the unit in which the person is located, and the public security station where the person's domicile is located; where the person to whom the decision has been made does not speak his real name and address, and where his identity is not clear, the public security organs shall notify him of this since The public security organ shall notify the person whose identity is unknown after it has ascertained his identity.

If the person against whom a decision is made by the public security organ is dissatisfied with the decision on compulsory isolation for drug addiction treatment, he or she may, in accordance with the law, apply for administrative reconsideration or bring an administrative lawsuit.

Article 41 Persons for whom a decision has been made to subject them to compulsory segregation for drug addiction treatment shall be sent by the public security organ that made the decision to a place of compulsory segregation for drug addiction treatment.

The establishment, management system and financial guarantee of compulsory isolation drug treatment facilities shall be prescribed by the State Council.

Article 42 When a drug addict enters a place of compulsory isolation for drug addiction treatment, he or she shall undergo an examination of his or her body and of the articles he or she carries.

Article 43 Compulsory isolation drug treatment places shall, in accordance with the types of drugs consumed or injected by the drug addicts and the degree of addiction, provide targeted physiological and psychological treatment and physical rehabilitation training for the drug addicts.

According to the needs of drug treatment, compulsory isolation drug treatment places may organize drug addicts to participate in the necessary production work, vocational skills training for drug addicts. The organization of drug addicts to participate in production work, shall pay labor remuneration.

Article 44 Compulsory isolation drug treatment places shall, in accordance with the gender, age and illness of drug addicts, implement separate management of drug addicts.

Compulsory segregation places for drug addicts with serious disabilities or illnesses shall be given the necessary care and treatment; for drug addicts suffering from infectious diseases, the necessary isolation and treatment measures shall be taken in accordance with the law; for the possibility of self-injury, self-inflicted injuries and other circumstances of drug addicts may be taken to protect the restraints of the corresponding measures.

Managers of compulsory isolation drug treatment facilities shall not physically punish, abuse or humiliate drug addicts.

Article 45 Compulsory isolation drug treatment places shall be equipped with licensed physicians in accordance with the needs of drug treatment. If a licensed physician in a compulsory isolation drug treatment facility has the right to prescribe narcotic drugs and psychotropic substances, he or she may, in accordance with the relevant technical specifications, use narcotic drugs and psychotropic substances on drug addicts.

The administrative department of health shall strengthen the business guidance and supervision and management of practicing physicians in places of compulsory isolation for drug addiction treatment.

Article 46 Relatives of drug addicts and staff of their units or schools may visit drug addicts in accordance with the relevant provisions. Drug addicts may go out to visit their spouses and immediate family members with the approval of the compulsory isolation drug treatment facility.

Managers of a compulsory isolation drug treatment facility shall check the articles and mail handed over to drug addicts by persons outside the facility to prevent the entrapment of drugs. When checking mail, the freedom and privacy of communication of drug addicts shall be protected in accordance with the law.

Article 47 The term of compulsory isolation for drug addiction treatment shall be two years.

After one year of enforcing compulsory isolation for drug addiction treatment, upon diagnosis and assessment, for those drug addicts who have recovered well from drug addiction, the compulsory isolation for drug addiction treatment facility may put forward the opinion that the compulsory isolation for drug addiction treatment should be lifted ahead of time, and report it to the decision-making authority of the compulsory isolation for drug addiction treatment for approval.

Before the expiration of the period of compulsory isolation, after diagnosis and evaluation, for the need to extend the period of drug rehabilitation for drug addicts, the place of compulsory isolation puts forward the opinion of extending the period of drug rehabilitation, and submits it to the decision-making authority of compulsory isolation for approval. The period of compulsory isolation may be extended for a maximum of one year.

Article 48 For a person who has been released from compulsory isolation for drug addiction treatment, the deciding organ of compulsory isolation for drug addiction treatment may order him or her to undergo community rehabilitation for a period of not more than three years.

Community rehabilitation shall be implemented with reference to the provisions of this Law on community drug rehabilitation.

Article 49 Local people's governments at or above the county level may, in accordance with the needs of drug treatment, open drug treatment and rehabilitation centers; public welfare drug treatment and rehabilitation centers opened by social forces in accordance with the law shall be given support and provided with the necessary facilities and assistance.

Drug addicts may voluntarily live and work in drug rehabilitation places. Drug treatment and rehabilitation places to organize drug addicts to participate in production work, shall refer to the provisions of the national labor system to pay labor compensation.

Article 50 The public security organs and judicial and administrative departments shall give necessary drug treatment to drug addicts who have been detained, arrested, or admitted to prison for the execution of a sentence, as well as drug addicts who have been subjected to compulsory educational measures in accordance with the law.

Article 51 The health administrative departments of the people's governments of provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government, in conjunction with the public security organs, drug supervision and management departments in accordance with the relevant provisions of the State, in accordance with the consolidation of the results of drug rehabilitation needs and the prevalence of AIDS in the administrative region, may organize and carry out drug maintenance treatment.

Article 52: Drug addicts shall not be discriminated against in school enrollment, employment, or enjoyment of social security. The relevant departments, organizations and personnel shall provide the necessary guidance and assistance to drug addicts in schooling, employment and enjoyment of social security.

Chapter V. International Cooperation

Article 53 The People's Republic of China*** and the State shall carry out international cooperation in combating drugs on the basis of international treaties concluded or acceded to or in accordance with the principle of reciprocity.

Article 54 The State Narcotics Control Commission, under the authority of the State Council, shall be responsible for organizing and carrying out international cooperation in combating narcotics, and for fulfilling the obligations of the international conventions on narcotics control.

Article 55 Mutual legal assistance involving the prosecution of drug-related crimes shall be handled by the judicial organs in accordance with the provisions of the relevant laws.

Article 56 The relevant departments of the State Council shall, in accordance with their respective responsibilities, strengthen the exchange of anti-drug intelligence and information with the law enforcement authorities of the countries or regions concerned and with international organizations, and carry out anti-drug law enforcement cooperation in accordance with the law.

Approved by the public security department of the State Council, the public security organs of the people's governments at or above the county level in border areas may carry out law enforcement cooperation with the law enforcement organs of the countries or regions concerned.

Article 57 If a drug crime case is solved through international cooperation in combating drugs, the Government of the People's Republic of China*** and the State may share with the country concerned the illegal proceeds seized, the proceeds gained from the illegal proceeds, and the property used for the drug crime, or the proceeds derived from the sale of the property.

Article 58 The relevant departments of the State Council, under the authorization of the State Council, may, through foreign assistance and other channels, support the countries concerned in the implementation of alternative cultivation of drug-originating plants and the development of alternative industries.

Chapter VI Legal Liability

Article 59 If any of the following acts constitutes a crime, criminal liability shall be investigated according to law; if it does not yet constitute a crime, public security management penalties shall be imposed according to law:

(1) Smuggling, trafficking, transporting or manufacturing of narcotics;

(2) Illegal possession of narcotics;

(3) Illegal cultivation of raw drug plants

(4) Illegal trading, transporting, carrying or possessing seeds or seedlings of raw drug plants that have not been inactivated;

(5) Illegally teaching the manufacturing methods of narcotic drugs, psychotropic substances or easy-to-control drug chemicals;

(6) Forcing, inducing, abetting, or deceiving others to take or inject drugs;

(7) Providing drugs to others. .

Article 60 If any of the following acts constitutes a crime, criminal responsibility shall be investigated according to law; if it does not yet constitute a crime, public security management penalties shall be imposed according to law:

(1) harboring a criminal who smuggles, sells, transports, or manufactures drugs, as well as harboring, transferring, or concealing drugs or criminally obtained property for the criminal;

(2) acting for a criminal when the public security organs are investigating or dealing with drug illegal and criminal activities;

(3) obstructing drug inspections in accordance with the law;

(4) concealing, transferring, selling or destroying property involved in drug-related illegal and criminal activities that have been seized, sequestered or frozen by judicial or administrative law enforcement organs in accordance with the law.

Article 61: Whoever constitutes a crime by allowing another person to take or inject drugs, or by introducing the buying or selling of drugs, shall be investigated for criminal responsibility according to law; if he or she does not yet constitute a crime, he or she shall be sentenced by the public security organs to detention for not less than ten days and not more than fifteen days, and may be fined not more than three thousand yuan; if the circumstances are less serious, he or she shall be sentenced to detention for not more than five days or a fine of not more than five hundred yuan.

Article 62 Anyone who takes or injects drugs shall be punished by public security administration in accordance with the law. A drug addict who takes the initiative to register with the public security organs or undergoes drug treatment at a qualified medical institution shall not be punished.

Article 63 In the experimental research, production, operation, use, storage, transportation, import and export of narcotic drugs and psychotropic substances, as well as in the cultivation of medicinal plants for narcotic drugs, violation of state regulations results in the diversion of narcotic drugs, psychotropic substances or medicinal plants for narcotic drugs into unlawful channels, which constitutes a crime and constitutes an offence, and criminal responsibility shall be pursued according to law; if it does not constitute a crime, it shall be punished in accordance with the provisions of the relevant laws and administrative regulations. The provisions of the relevant laws and administrative regulations shall impose penalties.

Article 64 In the production, operation, purchase, transportation or import or export of chemical substances, in violation of state regulations, resulting in the diversion of chemical substances into illegal channels, constituting a crime, shall be investigated for criminal responsibility; if it does not constitute a crime, it shall be punished in accordance with the provisions of the relevant laws and administrative regulations.

Article 65: Any person who commits a criminal act of drug abuse in a place of entertainment or by its employees, or who provides conditions for persons entering the place of entertainment to commit a criminal act of drug abuse, constituting a crime, shall be held criminally liable in accordance with the law; if the act does not constitute a crime, the person shall be punished in accordance with the provisions of the relevant laws and administrative regulations.

Entertainment business management personnel know that the place of gathering of people to smoke, inject drugs or drug trafficking activities, do not report to the public security organs, in accordance with the provisions of the preceding paragraph shall be punished.

Article 66 If a person engages in the business of drug treatment without authorization, the administrative department of health shall order the cessation of the illegal business activities, and confiscate the illegal proceeds and the medicines, medical devices and other items used; if a crime is constituted, criminal responsibility shall be investigated according to law.

Article 67 If a drug addiction treatment medical institution finds that a drug addict undergoing drug addiction treatment does not report to the public security authorities that he or she has taken or injected drugs during treatment, it shall be ordered by the administrative department of health to make corrections; if the circumstances are serious, it shall be ordered to suspend its business and rectify its situation.

Article 68 Compulsory segregation of drug treatment places, medical institutions, physicians in violation of the provisions of the use of narcotic drugs, psychotropic substances, constitutes a crime, shall be investigated for criminal responsibility; not yet constitutes a crime, shall be punished in accordance with the provisions of the relevant laws and administrative regulations.

Article 69 The staff of the public security organs, judicial administrative departments or other competent authorities concerned shall be held criminally liable in accordance with the law for any of the following acts in their anti-drug work, if such acts constitute a crime; and shall be punished in accordance with the law if such acts do not yet constitute a crime:

(1) harboring or conniving at drug lawbreakers and criminals;

(2) inflicting corporal punishment or abuse on drug addicts, insults, etc.

(3) misappropriation, retention or deduction of funds for anti-drugs;

(4) unauthorized disposal of seized drugs and seized, seized or frozen property involved in drug-related illegal and criminal activities.

Article 70 If the relevant units and their staff discriminate against drug addicts in school enrollment, employment, or enjoyment of social security, they shall be ordered to make corrections by the administrative departments of education and labor; and if they cause losses to the parties concerned, they shall be held liable for compensation in accordance with the law.

Chapter VII Supplementary Provisions

Article 71 This Law shall come into force on June 1, 2008, with the following provisions. The Decision of the Standing Committee of the National People's Congress on Anti-Drug Abuse shall be repealed at the same time.

References:

Baidu Encyclopedia - Anti-Drug Law of the People's Republic of China*** and the State of China