Seeking a French speaking expert to translate a development letter.

There is nothing wrong with the translation upstairs, I will say something other than translation. You so send a letter to the French company, the possibility of receiving a reply is not great, the letter should be their company's advantages to say more detailed. Such words as "advanced production equipment, first-class product quality" are not translated into French, because such an introduction is too general. You'd better have the detailed parameters of your company's production equipment, and product quality parameters, such as the density of the parameters you said later is very good. You list some of the international parameters, more useful than these two sentences, if possible, it is best to accompany a detailed company profile. Purely personal opinion, huh?