Lyrics/Composer/Arranger: Yuki Kajiura
-------------------------------------
Chinese/Japanese Version
Ben dang (hokkien toう) wa ni (空)を飞(と)べと知(し)っていたから
Ben dang (hokkien toう) wa ni (そら)を飞(と)べべ
Oblivious Where to go
To see the mirage in the distance
The mirage that can be seen in the distance
Itsuka おびえながら
Fearful of the day that is coming
Futuristic future
Reflecting the future of the two of us
The future of the two of us
The future of the two of us
Reflecting the future of the two of us
Reflecting the future of the two of us
Reflecting the future of the two of us
Reflecting the future of the two of us
Reflecting the future of the two of us
Reflecting the future of the two of us
Oblivious night
Even if I forget, it is as if I were in the darkness of the night
The shadow of the day is dreaming of Yumemi
The shadow of the day is dreaming of me
Kiっと坠(お)ちて行(ゆ)こう
Must have fallen
This must be how it is
The light (ひかさ)広(ひろ)げて
The light (ひかさ)広(ひろ)げて /P>
The light (ひかさ)広(ひろ)げて /P>
The light (ひかさ)広(ひろ)げて /P>
Towards the light
Itsuka, Kimi, and the two of us
One day there will be two of us
Night, morning, daytime, night and daytime, stars, fantasies
**The moon, the sun, the stars. ***Weaving fantasies
Summer **Winter **Fuyu **Time **Wind
**Summer **Winter **Time **Breeze
Water **Mizu **Earth **Surface
We go further in the destination. further in the destiny...
We go further in the destiny. ......
Oblivious side (そば)にいてね
Even if I forget, please stay with me
Silent (しず)かなlove(こい)がほら始(はじ)まるよ
Silent Love.It is about to start
It is about to start
One day it will be trembling together
Future of the two of us
Obviously, we are in the future
Obviously, we are in the future
Obviously, we are in the future
Of the two of us
Even if you have forgotten where you are headed
There are many things that you have to do to make your life better. (とおくへ逃げてゆく水(みず)の中 (なか)
向远方流流流走去中
何(なん)て绮麗(きれい)な声(こえ)で
这么绮麗的声音
This beautiful sound
Two people(ふたり)の未來(miraい)を歌(うた)って
It's the future of the two of them who are being sung about. Future
Chapter 2, "Expedition to Murder (Ex)": 君が光に変えて行く(你将化成光光) Lyrics/Composition/Arrangement: Yuki Kajiura
-------------------------------------
Chinese/Japanese Version
Atatsukaな風(ぜぜ)の中(なか)で
Atatakaな Wind (かぜぜ) No Middle (ぜぜ)で
This is the first time that I've ever seen this song in a movie. p>
Tomorrow (あした)はきっと
Tomorrow will surely be
Cheerful (きれい)な空(そら)に
In the beautiful sky
Silver (ぎんいろ)の虹(にじ)がかかるでしょう
That silver rainbow appear
Kono ni wai (kano)しいしい scenery (けしき). しき)を
如此苍伤的景色
君(きみ)が光(ひかり)に変(か)えて行(い)く
是你将它化作光芒
小(ちい)さな涙(なみだ)の粒(つぶ)さえ
就连点点的泪水
宝石(ほうせき)のように落(お)ち
All of them fall like jewels to
Future (みらい)の中(なか)へ
未来之中
心(こころ)には秘密(ひみつ)がある
任誰心里都有秘密
それでも触(ふ)れたくて
Despite all of that, I would like to reach out to you
Touching (ふ)れ合(あ)えば壊(こわ)れていく
但互相接触后便會破碎
ためらいはらせん)の螺旋(らせん)の中(なか)へ
落落落踌躇的螺旋中
はし)橋(はし)を渡(わた)ったがわのむこうまで
過桥抵达的另一边
Tomorrow( あしたはきっと
明日一定会
真日(まひる)の中(なか)で
在正午時
はるは甘(あま)く深(ふか)くかおるのでしょう
春天散发了芬芳深的香味吧
梦(ゆめ)から醒(さ)めて
Wake up from your dream
What will people explore
What will people explore
Konana to the bright world (あか)るい世界(せかい)へ
Such a bright world
Jun(きみ)が私(わたし)を連(つ)れて行(い)く
You bring me to the
Dazzling (まぶ)しさにまだ立(た)ち竦(すく)む
当我因耀眼而静止呆不动
背中(せなか)をそつと抱(だ)きしめる
You gently embraced me from the back
Shinjin (しん)じることの儚(はかな)さを
深信虚幻的 一切君(きみ)が光(ひかり)に変(か)えて行(い)く
是你将它化作光芒
目覚(めざ)めた朝(あさ)には涙(なみだ)が
清晨醒来流下的泪水
宝石(ほうせき)のように落(お)ちてく
都如宝石 Like jewels, they fall to the future
Future (みらい)の中(なか)へ
未来之中
第3章《痛觉留留》: 伤迹(伤迹)
作词/作曲/编曲:梶浦由记
---------------------------
中日文对照版
.
Shizuku (しず)けさから歩(ある)き出(だ)す
我从静静中迈步出出
まだ见(み)ぬ爱(あい)の景色(けしき)へ
走向未曾见前的愛見
この痛(いた)みを信(しん)じたいの
只为了确认伤痛的真切
夜(よる)を越(こ)えて
我要穿越这片黑夜
贵方(あなた)が触(ふ)れた胸(むね)に
你的手抚过我的胸口
优(やさ)しい伤(きず)が一(ひと)つ
留下一道浅浅的伤痕
隠(かく)していた涙( なみだ)が
让我隐藏了久的泪水
红(くれない)に零(こぼ)れ落(お)ちて
化成鲜红血珠滴落
冷(つめ)たた肌(はだ)の上(うえ)に
on top of my icy-cold skin p>
やっとと灯(とも)した花(ばな)びら
Finally lit a flower
Private (わたし) ga koko ni iru
And here I am at this moment
さいわいを歌(うた)うよ
Highly sung for this happiness
もう梦(yumu)も终(お)わる
When the long dream has come to an end
Stars (ほしくずが消(き)える顷(ころ)
繁星也將消失的时候
ねえ、生(い)きていると分(わ)かるほど
为了感受生命的存在
抱(だ)きしめて
请你把我紧持在怀中
静(しず)けさから生(う)まれ
Natsukashii natsu no ame
The nostalgic summer rain
Private (わたし)を见送(みおく)ってね
It seems as if they are sending me off in silence
Shin (しん)じ合(あ)う始(はじ)まりへ
Sobbing wish me that I can walk towards
(な)きながら行(い)けけに
The beginning of trying to trust each other
Yorokobi mokanashimimo
Whether you are happy or sad
Carve (きざ)みつけたい deep (ふか)く
May it be engraved in your heart
Your party (あなた)and Kokono ni いる
As a person who was with you here
I wish I could be with you here. p>
Sakaiwai no nagari ni
The traces of happiness left behind
Star (ほし)くずが消(き)える顷(ころ)
In the time when the stars are about to disappear
First time (はじ)めて见(み)る光(ひかり)の中(なか)で
In the dawn of the first time I saw it
So my pupils are in the middle of the light of the day.
Please give me a kiss with your eyes
Love (こい)した迹(あと)を下(くだ)さい
Leave the traces of my love for me
Life (い)きることに贯(つら)かれて
Let the life run through my body
Sobbing(な)いてみて。 たい
I would like to try to cry
Silence(しず)けさから歩(ある)き出(だ)す
我从静静中迈步出(d)す
まだ见(み)ぬ远(とお)い夜明(よあ)けへ
走向未知的遠远(お)い夜明(よあ)けへ
Taだ愿(ねが)いを葉(kana)えたいの
To realize the dream of my life. p>
Only to realize the wish of the heart
Night (よる)を越(こ)えて
我我要穿过这片黑夜
4章《伽藍の洞》:ARIA (孤独咏唱)
作词/作曲/编曲:梶浦由記
----------------------------- ---------------- Chinese version
You gave me the remnants of a dream
And dove into the darkness of the night
The bright sky
A star fell
Turned into an aria that shook before the dawn
In the ceaseless winds and rains
Not finding you
Today I'm losing you. Lost
The future has already begun
In sleepless love
You gave me a bonfire
To light up Garan and bring it back to life
Even if it disappears, it'll last forever
The bleak skies are bright
Being apart from you, with a smile on my face
And a lonely chant
Tell me how long will one man be lonely
And how long will one man be lonely
If you're not there, I can't find you. How long will one's loneliness last
Can you hold on to me and swim with me
Your beautiful future has just begun
I don't understand your tenderness
Your tenderness
has already burned in the heart of Garan
And there is no reason for it
Swinging a lone sail
Gathering a bonfire together
in the world of Garan.
Reflecting on countless arias
Chapter 5, "Paradoxical Spiral": sprinter (Life Runner)
Lyrics/Composer/Arranger: Yuki Kajiura
--------------------------------------------- Chinese Version
With You When I met you
I dreamed of a dream
Though it was fleeting, it was like an eternity
I was calling out, willing to die for you
Even though my fingers were trembling, I reached out and
I held you in my arms
We were doing everything we could to stay alive
Until the moment of exhaustion
There was no way I could do it.
We can't do anything but keep screaming
Do you hear me? Do you hear me?
I want to crush the shallow despair of the past
At this moment, I'm running for you
Until the end of the spiral world
I'm calling out to the voice of my struggle from afar
If I can make you look up to the sky for me for just a moment
I'm not alone anymore......
In the face of the truth that's been revealed, even this doll's heart
is almost too full to bear
Waving goodbye to a yesterday that's gone by at the speed of light
On this scorching desert day
We're running through time
I'd like to stand against the wind, waving my tattered flags
Though I don't have you anymore, I'd like to be alone for myself. I'll do it for me
Alone ......
Until the end of the spiral world ......
I want to see you again
I've fallen in love with you
I want to see you again
I've fallen in love with you
I'm calling out for the proof that I used to be here
I'm sure it's in your eyes now
I'm calling out for the defiance of this closed spiral
Even if we cry out in pain
even if it will fade away And even if we fade away
We are still alive
We are still here ......
Chapter 6, "Forgetting Recordings": fairytale
Lyrics: Yuki Kajiura/Nasukinoko
Composer: Yuki Kajiura ---------------------------------------------
Chinese version
When I was a child, I used to set aside a dream
The dream that I used to set aside. A dream that I left behind
now comes back to me
as if it's being sung
A grass-colored sadness in my heart
Sadness for my fairy tale
Nothing will ever be over
This eternity that I've known for a long time
But no one will ever talk about it again
The story that belonged to us
It's only a story that remains.
Just a kiss
Where are you going
With a lamp in your arms
Disappearing in the direction of the forest
Disappearing in the darkness
Far away from me
Your nostalgic face
Far away from home
I can't get there. I've never been able to reach
your fairytale place
the forever I once dreamt of is always locked up
the mistakes I once made are always hidden
my way back is fading away
I can't see you any more
......Farewell forever!
Through the misty forest
Where are you going
Waving goodbye to the past
You turn to tomorrow
From the moment I fell in love with you
My eternity was over
Replaced by the joy of survival
And the pain that begins with it
In the In the midst of this light
Chapter 7, "The Killing Expedition (After)": seventh heaven (第七天堂) Lyrics/Composer/Arrangement: Yuki Kajiura ------------------------------------------------------ 中文版
Sing the songs of the silent ones. The snow is melting away, and I see your smile on those dreamy days, and that's enough, because you're right here with me, going with you to the land of dreams, singing your own, mine, the melody of the night, the morning, the ocean and the sky.