These two poems vividly reflect the poet's yearning for old friends and cherish friendship.
Extended data
Blue lantern, also called "green stirrup", is a China word. There are two main explanations:
1, also known as "green stirrup". An oil lamp with blue light.
Tang Wei Wu Yingshi's poem "The Temple Stay Alone for the Night to Send Cui Zhushu": "Sitting on the lamp will hurt the summer clothes."
Song Luyou's poem "Reading on Autumn Night with Two Drums as the Festival" says: "White hair mercilessly invades the old age, and the blue light smells of childhood."
A sentence in Yuan Shuxun's "Feeling for the Emperor": "Who cares about the small window? Blu-ray is with me, I am in love. "
Qing Gong Zizhen's Book with Wu Hongsheng 1 1: "Traveling alone with old relatives, managing the old things in the rabbit garden, taking care of the shadows and feeling sorry for yourself, and being tired can be a bosom friend." ? [ 1]?
2. refers to a lonely and miserable life.
The second time of "Tian Yuhua": "Don't miss me, young spring, live alone; Don't think about me, pretty girl, a green light for life. "
The first episode of Cold Eye View: "Zhang Ling has been an official for half his life. After taking office, I was too diligent in official management, and occasionally I was stained. Now I have recovered slightly. "
References:
Baidu encyclopedia-blue lantern