Better Tomorrow Lyrics

>Su Rui: The spring breeze does not understand the wind blowing the heart of a teenager

Pan Yueyun: Let the tear stains on yesterday's face dry up with the memory

Zhen Ni: Look up and search for the wings of the sky

Zhen Ni: Migratory birds appearing its shadows

Li Jianfu: Bringing news of the famine in the faraway places

Li Jianfu: The relentless war is still there

Lin Hui Ping: Yushan snow drifts burning the heart of a young man

Wang Zhilei: Make true feelings dissolve into notes

Wang Zhilei: Pouring out distant blessings

Huang Yingying: Singing out your passion Stretching out your hands

Huang Yingying: Let me embrace your dreams

Huang Yingying: Let me have the face of your true heart

Hong Ronghong: Let's make our smiles Filled with the pride of youth With the pride of youth

Hong Ronghong: Offer a devotional prayer for tomorrow

Chen Shuhua: Who can disregard his own home

Chen Shuhua: Leaving behind the memory of childhood

WaWa: Who can bear to look at his yesterday's sorrow

WaWa: Taking away our smiles

Wang Menglin: Youth doesn't know the dust of the world Rouge is stained with dust

Li Pei Ching: Let us embrace your dreams

Wang Yingying: Let us have your sincere face

Wang Yingying: Youth doesn't understand the dust Rouge is stained with ash

Li Pei Jing: Let the tears you have not seen for a long time moisturize your face

Fei Yu Qing: Sing your passion and stretch out your hands

Let me embrace your dreams and let me have your sincere face

Let our smiles be full of youthful pride

Offer a devotional prayer for the future

Qiyan: Gently wake up a sleeping mind

Qi Yu: Open your eyes slowly

Jung Yi: Look at the busy world

Jung Yi: Is it still lonely and spinning

Jiang Hui: The sunrise awakens the morning, and the earth is reborn in all its splendor

Yang Lin: Let the sound of the breeze be the music of life

Choral:

Sing your passion, stretch out your hands

Let me embrace you with a smile.

Let me embrace your dreams, let me have your true face

Let our smiles be full of youthful pride

Let us look forward to a better tomorrow

Sing your passion, hold out your hands

Let me embrace your dreams, let me have your true face

Let our smiles be full of youthful pride

Let us sing your passion, hold out your hands

Let us sing your passion, hold out your hands

Let us sing your passion, hold out your hands

Let us sing your passion, hold out your hands, hold out your face

Let's look forward to a better tomorrow

Qi Qin and Su Rui: Sing your passion and hold out your hands

Let me embrace your dreams and let me have your true face

Let our smiles be full of youthful pride

Let's look forward to a better tomorrow

Yutian: Sing your passion and hold out your hands

Let me Embrace your dreams and let me have your true face

Let our smiles be full of youthful pride

Let's look forward to a better tomorrow

Qi Qin, Su Rui, Yu Tian: Sing your passion and hold out your hands

Let me embrace your dreams and let me have your true face

Cai Qin: Gently awaken the sleeping heart

They're the first to say that they've been in the same boat for a long time, but the first to say they've been in the same boat for a long time. Cai Qin: Slowly open your eyes

Yu Tian: Look at the busy world

Yu Tian: Is it still a lonely world

Su Rui: The spring breeze does not understand the wind, blowing the heart of a young man

Pan Yueyun: Let the tears on yesterday's face dry up with the wind of memories

Yenice: Look up and search for the wings of the sky

Yenice: Migratory birds appeared to be in the shadows of the sky.

Li Jianfu: Bringing news of a distant famine

Li Jianfu: News of a relentless war that still exists

Lin Huiping: Yushan's white snow drifts and burns the heart of a young man

Wang Zhilei: Making true feelings dissolve into musical notes

Wang Zhilei: Pouring out distant blessings

Expanded Information

"Tomorrow will be better" is a song sung by a group of stars from Taiwan, China, with lyrics by Luo Dayou, Zhang Dachun, Li Shouquan, Qiu Fusheng, Xu Naisheng, Zhang Aijia, and Zhan Hongzhi, music by Luo Dayou, and arrangement by Chen Zhiyuan, and was included in a single album released in 1985.The song was again included in the album "Indian Ocean Tsunami Disaster" produced in 2005, "The Indian Ocean Tsunami Disaster". In 2005, the song was again included in the album "True Love Warms the World" produced for the "Indian Ocean Tsunami Disaster".

On November 15, 2008, Luo Dayou won the Outstanding Contribution to Chinese Music Award in the 6th Southeast Power Pop Music Chart for the song.

Tayu Lo (罗大佑), born July 20, 1954 in Taipei City, Taiwan Province, is a Hakka from Miaoli County, Taiwan Province of China, with an ancestral home in Meixian District, Meizhou City, Guangdong Province, and is a singer-songwriter, musician and author.

In 1972, he joined a student band as a keyboardist. 1974, he composed his first song "Song", and in 1976, he formally devoted himself to commercial music creation .