The white gull asked me when I parked my boat, did I stay in my body or my heart? If your heart stays for a while, why should you frown? The wind blows and the small curtain lights are faintly dancing, and the idle shadows are deserted and clear, recalling old travels. Are the old tours and old tours still there today? Flowers outside the building, Liu Xiazhou. It’s a dream, but it’s not a dream, and the cold water flows empty. The yellow clouds in the desert are soaked through the kapok fur. It is said that no one is as worried as me. It is snowing tonight and there are plum blossoms, which are as sad as me. ——Song Dynasty·Jiang Jie's "Plum Blossoms Lead·Jingxi Blocks the Snow" Plum Blossoms Lead·Jingxi Blocks the Snow The white gull asked me when I parked in a lonely boat, did I leave it with my body or my heart? If your heart stays for a while, why should you frown? The wind blows and the small curtain lights are faintly dancing, and the idle shadows are deserted and clear, recalling old travels.
Are the old tours still there today? Flowers outside the building, Liu Xiazhou. It’s a dream, but it’s not a dream, and the cold water flows empty. The yellow clouds in the desert are soaked through the kapok fur. It is said that no one is as worried as me. It is snowing tonight and there are plum blossoms, which are as sad as me. Loneliness, Missing Friends Translation and Annotations
Translation
The white gull perched on the waterside and looked at me silently, as if asking: Is the night mooring by the river blocked by the wind and snow? To anchor; or have nowhere to go and would rather stay? If it's voluntary, why are you frowning? The night wind blew up, lifting the cabin curtains and causing the lights in the cabin to flicker. I am alone on a river boat with only my figure for company. Facing the lonely figure, I can't help but miss the scene of gathering and leisurely traveling with old friends.
Where are the old friends who we traveled with in the past? Looking back at that time, there was a lush spring outside the building, and we walked together among the flowers. The green waves are rippling in the lake, and the boat is tied under the willow trees by the embankment. Dream, dream, let me relive old travels in my dream. But in the dream, it was hard to find the old journey, only the cold water in front of me flowed empty. The sky was filled with flying snow outside the cabin. I stared at the thick clouds and let the flying snow fall on my body, soaking into my cotton-padded clothes. It is said that no one's sorrow is as deep as mine. Tonight, the plum blossoms in the snow, all white, are as sorrowful as mine.
This poem interweaves deep sorrow and warm memories in a cold picture, as free and unrestrained as a capriccio. Appreciation 2
"The white gull asked me when I was moored in a lonely boat, should I stay with my body or my heart?" "Heart stay" means willing to stay, and "body stay" means being forced to stay. If there is snow on the way, it is impossible to sail, and the boat is parked on the shore. Naturally, it is not a "heart-to-stay". The poet starts his writing abruptly, presenting an illusion and using virtual reality. He did not write about the wind, snow and streams, but about the passing of boats, with a more innovative idea. Next, he continued to ask Bai Ou to ask: "If the heart is lingering for a while, why is it frowning?" "Frowning" is a metaphor for emotion. The white gull is the image of the poet's mood. The questioner's meaning, expressed through the white gull, is profound and clear. This is called trusting things to speak to people. The author Zuxue's mood is expressed through the white gull, but the white gull's mood is exactly the opposite of the author's, and the white gull is not the author's incarnation. Egrets are accustomed to living in wind and snow, and on top of rapids. But the author was forced to "stay". The author's description of the white gull deepens his artistic conception.
"The wind blows the small curtains and the lights are faintly dancing, and the idle shadows are deserted and clear, recalling the old days." From inside the boat to outside, the cold and desolate situation is shown one by one. In the evening, the cold wind whipped the curtains, making the lights dance. The halo, along with my shadow, was swaying. In this lonely and deserted situation, I can't help but think of my former playmates.
The lower part of the bridge follows the ending of the upper part and asks: "Are the old tours and old tours still there today? Hualiu Tower, boat under the moon." Playmate, playmate, are you still alive? I feel very happy and comfortable when I remember traveling together! The small building next to the flowers and the boat under the willow shade all disappeared like a dream. "A dream is also a dream", I relive the joy of the past in my dream. The cold wind, cold water, yellow clouds, and white snow made me unable to rest for a moment, but even the kapok (cotton) fur was soaked, so how could I sleep? The dream is over, "I can't dream, the cold water flows empty", "cold water flows empty" contains a strange meaning in the empty and desperate state of mind. The poet's long-term feelings are as long and long as the water in Jingxi River. The sky is full of wind and snow, which makes people extremely miserable. "No one is as worried as I am." I am alone in a boat in the dark night with only lights and shadows accompanying me. Who can say this? If the situation is "Du Dao", where do these people come from? "It snows tonight and there are plum blossoms, which seem to make me sad." The weather is extremely cold. Plum blossoms have the spirit of being proud of the snow and bloom in the cold winter. But the snow is so heavy and the weather is so cold. Plum blossoms, can you bear it? Are you like me, soaked in sorrow? Appreciation
Jingxi (in today’s southern Jiangsu) is the hometown of the author Jiang Jie, which can be said to be a witness to the poet’s whereabouts. He had taken a boat here many times to travel or return home, and this poem "Plum Blossoms" was a poem he wrote when he was trapped in snow and lonely and bored on the way to express his melancholy at that time.
With melodious rhythm and lively writing style, the words weave warm memories and free and easy interest into the deserted picture; in the light sadness, it shows a clear and elegant artistic realm. It is lyrical and impromptu, and the rhythm is free and full of fantasy. When chanted, it feels like appreciating a beautiful capriccio. Liu Xizai, a poet critic of the Qing Dynasty, highly praised this poem and once called it "the Great Wall of long and short sentences".
"The white gull asked me if I stayed in a lonely boat, did I stay with my body or my heart?" "Heart stay" means willing to stay, and "body stay" means being forced to stay. The beginning of the poem is very unconventional. It neither depicts the snowy scene nor blocks the direct narrative. Instead, it imagines an anthropomorphic white gull to pose questions. The white gulls perch on the waterfront, with an elegant image. They appear in the background of the boats in Jingxi River, looking very harmonious. With the help of the white gull, the concept is novel, and the way it asks questions is particularly clever. It sums up the question of whether the owner of the lone boat is forced to dock or is voluntary, very concisely: "it's the body that stays, it's the heart that stays." The first step is to make a selective inquiry, and the second step is to follow up with a rhetorical question: "If you have time to spare, why should you frown?" It seems that it has seen the signs, but still avoids making judgments. This method of expression is more precise than the author's writing in "The Migrating Orioles·Jincun Blocks the Wind", "The wind is so strong that I am ridiculed by idle gulls, and I have done good deeds." Although the white gulls are also used, it is more expressive. Playful and roundabout. In this way, the ethereal pen and ink are used together, and the outline of the virtual pen reveals the theme of the lone boat being blocked, and also provides clues to the structure of the entire article - sometimes it is written that "the body is left", and sometimes it is written that the heart is not left.
"The wind blows on the small curtains and the lights are faintly dancing, and the idle shadows are deserted and clear, recalling the old travels." These lines, inherited from the above text, are written personally and describe the desertedness in the lonely boat. In terms of calligraphy, the previous imaginary strokes were used for profile writing, and then the solid strokes were used for orthographic writing. The author used the word "pai" and "wu" to express the dynamics of the cabin curtains blowing and the lights flickering under the cold wind, highlighting the word "cold"; he also used the word "cold". The word "right" and the word "xian" depict his static state of being in a daze in loneliness facing the silent figure, highlighting the word "solitary". Amid this movement and silence, a deserted and lonely atmosphere was exaggerated. The sentence "deserted and clear" is also used to point it out, referring to both the environment and the state of mind. When people are lonely, they often naturally miss their old friends. It is this situation of being alone in a boat at night that prompts the protagonist to reminisce about the happy gatherings with friends in the past, thus triggering the idea of ??"traveling in memory of the past".
The interlude in this poem begins with the inner monologue of "Is the old trip still here today?", which is a reminder that the protagonist is not "in the heart". ” are connected with each other and concretely express his psychological activities. With the thoughts of missing old friends, the author spread his pen and ink, and used the two sentences "Flowers outside the building, Liu Xiazhou" to reveal another state that contrasted with the deserted scene in front of him. The sentence is embellished with the two beautiful words "flower" and "willow"; it reproduces the beautiful memories of traveling with old friends: amidst the red flowers and green willows in spring, they took a boat ride and stayed on the terrace. The word "zhou" in "Liu Xia Zhou" echoes the word "Bo Gu Zhou" in Qi's writing, indicating that the protagonist's memory is caused by the deserted "Bo Gu Zhou". At this point, the author suddenly changed the direction of his writing and wrote three sentences: "A dream is a dream, a dream cannot be dreamed, and the cold water flows in vain." It was a 180-degree turn, and the realm that had just been swung away suddenly came back. . It turned out that the beautiful memories aroused his desire to dream, but he tried hard to dream again and again without success. The overlap of "dream is also a dream" in the sentence shows his efforts to pursue his dream. Good dreams are hard to find, and I finally fell into the deserted reality again - I saw the cold water of Jingxi flowing empty. The ups and downs of the writing reflect the protagonist's turbulent thoughts, and through sharp contrast, further reveal the melancholy of his forced stay.
The two sentences "The yellow clouds in the desert, soaking through the wooden fur" once again return to the description of "staying in the body". From the word "soaked", readers can understand that the protagonist has been on the deck and stood there for a long time without success. He ignored the flying snow in the sky and stared at the dense clouds in "Momo", letting the wooden cotton jacket on his body be soaked by the snow water. Why was he so lost in thought?
"No one is as sad as me. It snows tonight and there are plum blossoms, just like me." The ending shows that he fell into deep melancholy. It wasn't until the final chapter that the finishing touch came to light on "sorrow" and "snow". It's obviously the author, the protagonist, who is melancholy, but he pulls out a "Tao" out of thin air and pretends to be told by others.
On the surface, it is suppressing first and then rising, that is, first using others to put oneself in the most sad situation, "no one is as sad as me", and then turning around, pulling out the imaginary sad snow plum blossoms to keep company, it seems His own situation is not the only saddest thing. In fact, it is just a matter of talking lightly and chatting. In the sentence, the sentence components of "Sorrow is like me" are reversed and used repeatedly, which is also intended to strengthen the above-mentioned "circumflexing" effect. The last sentence "There are plum blossoms, it seems that I am sad" is especially a stroke of genius that shows the author's rich imagination and free and easy mind. The noble image of plum blossoms also reminds readers of the author's experience of living in seclusion in his prime years after the fall of the Song Dynasty. From his pretentious and unrestrained tone, readers can feel that he is lingering in his heart. There is a deeper sorrow than Zuxue, maybe Zuxue is just a catalyst, right? Creative Background After the fall of the Southern Song Dynasty, the poet began a wandering life of escape. In the blink of an eye, winter came. The poet took a boat along Jingxi River, either leaving home or returning to his hometown from other places. The journey was blocked by snow. In the wilderness of Bozhou, it was empty and boring, and nostalgia arose spontaneously, so I wrote this poem to describe my mood at that time. Central Idea: The poem "Plum Blossoms" by Jiang Jie, a poet in the late Song Dynasty, expresses his melancholy feelings when he took a boat to block the snow in Jingxi (in today's southern Jiangsu). With melodious rhythm and lively writing style, the lyrics weave warm memories and free and easy interest into the deserted picture; in the light sadness, it shows a clear and elegant artistic realm. When recited, it feels like appreciating a beautiful capriccio. It is lyrical and improvised, and the rhythm is free and full of fantasy. Jiang Jie (year of birth and death unknown), whose courtesy name was Shengyu and whose nickname was Zhushan, was born in Yangxian (now Yixing, Jiangsu Province) in the late Song Dynasty and early Yuan Dynasty. He was a member of the Yixing Ju clan and was a Jinshi in the 10th year of Xianchun (1274). After the fall of the Southern Song Dynasty, he deeply cherished the pain of the country's subjugation and lived in seclusion. He was known as "Mr. Zhushan" and "Cherry Jinshi". His integrity was valued by people at the time. He is good at poetry, and together with Zhou Mi, Wang Yisun and Zhang Yan, he is known as one of the "Four Great Masters of the Late Song Dynasty". Most of his poems express the thoughts of the motherland and the sorrow of the mountains and rivers. They have various styles, but they are mainly sad, elegant, and desolate. Particularly for his clever word-making works, he is unique in the poetry world of the Song Dynasty. There is one volume of "Zhushan Ci", which is included in Mao Jin's "Sixty Famous Writers of the Song Dynasty" and "Xiangcun Series"; and "Zhushan Ci" ” 2 volumes, included in the sequel of Song, Yuan and Ming Dynasty Poems about Garden Scenery.
Jiang Jie
Jiang Jie (date of birth and death unknown), whose courtesy name is Shengyu and also named Zhushan, was born in Yangxian (now Yixing, Jiangsu Province) in the late Song Dynasty and early Yuan Dynasty. He was a member of the Yixing Ju clan and was a Jinshi in the 10th year of Xianchun (1274). After the fall of the Southern Song Dynasty, he deeply cherished the pain of the country's subjugation and lived in seclusion. He was known as "Mr. Zhushan" and "Cherry Jinshi". His integrity was valued by people at the time. He is good at poetry, and together with Zhou Mi, Wang Yisun and Zhang Yan, he is known as one of the "Four Great Masters of the Late Song Dynasty". Most of his poems express the thoughts of the motherland and the sorrow of the mountains and rivers. They have various styles, but they are mainly sad, elegant, and desolate. Particularly for his clever word-making works, he is unique in the poetry world of the Song Dynasty. There is one volume of "Zhushan Ci", which is included in Mao Jin's "Sixty Famous Writers of the Song Dynasty" and "Xiangcun Series"; and "Zhushan Ci" ” 2 volumes, included in the sequel of Song, Yuan and Ming Dynasty Poems about Garden Scenery. ? 183 poems: Sitting alone in the secluded bamboo, playing the piano and whistling loudly. People deep in the forest don't know that the bright moon comes to shine. ——Tang Dynasty·Wang Wei's "Zhuli Pavilion"
Zhuli Pavilion
Tang Dynasty: Wang Wei sat alone in the secluded bamboo, playing the piano and whistling loudly.
People in the deep forest don’t know that the bright moon comes to shine. Three Hundred Tang Poems, The Moon, Chinese Ancient Poems, Retirement, Loneliness, Life Where will the clouds go in a few days? Forgetting to return, I don’t know that spring is about to end. There are hundreds of grasses and thousands of flowers on the cold food road, whose tree is the incense chariot tied to? With tears in his eyes, he leans on the floor and talks to himself frequently. When the two swallows come, will they meet on the road? The spring sorrow is like catkins, and Yiyi is nowhere to be found in her dream. (Yiyi's first work: Youyou) - Five Dynasties·Feng Yansi's "The Magpie Steps on the Branch: Where Will the Clouds Go in a Few Days"
The Magpie Steps on the Branch: Where Will the Clouds Go in a Few Days
The Five Dynasties : Feng Yansi
Where will Xingyun go in a few days? Forgetting to return, I don’t know that spring is about to end. There are hundreds of grasses and thousands of flowers on the cold food road, whose tree is the incense chariot tied to?
With tears in his eyes, he leans against the floor and talks alone. When the two swallows come, will they meet on the road? The spring sorrow is like catkins, and Yiyi is nowhere to be found in her dream. (Yiyi's first work: Youyou) Three hundred Song poems, boudoir, women, loneliness. This year, I am traveling alone in Qin, and I am worried that spring is not spring. There are only a few flowers in Shanglin Garden and new leaves in front of Xiliu Camp. Young master Nanqiao should have a great time, and the general will stay with guests in the west. I would like to send a message to Luo City that the beauty of spring will return to people twice as much next year.
——Du Shenyan of the Tang Dynasty, "Spring in the Capital"
Spring in the Capital. This year, I am traveling alone in Qin, and I am worried that spring is not spring.
There are only a few flowers in Shanglin Garden and new leaves in front of Xiliu Camp.
Young master Nanqiao should enjoy himself, and the general will stay in the west for guests.
I would like to send my message to the beautiful scenery of Luo City, and hope that next year’s spring will bring back the beauty to people. Spring, loneliness and longing