Miss Jie sent her lover to the gate, and her tears fell. You should send letters to all parts of the country. Don't forget my little sister. She often worries about you. My little sister sent her lover to Lucy. From there came a pear seller. I want to bring him one. My brother loves me. He doesn't like sour things.
My little sister can't send her lover to that bridge without affection. Send me a pair of shoes made by myself, my love, and my heart will accompany you to the ends of the earth.
The melody of this song originated from Meng Jiangnv tune in ancient China, originated in Suzhou, Jiangsu, and later spread to Shandong, Northeast China, Anhui and other places. Suzhou folk songs also have the original version, and Huangmei Opera also has the same name version. However, there are well-known versions sung by artists such as,,,, Zhao Benshan and Beijing Angel Choir, among which Xi Lan Xiu, Yun-peng Yue and Yan Xuejing are the most important representatives of folk songs, cross talk and duet respectively.
Creation background
This sincere and sad farewell song to Lang Jun reflects the sadness of Shandong people when they travel abroad. Like Arirang on the Korean Peninsula, this is also a representative song of Shandong Peninsula. Shandong creators and creation time can't be tested. Because folk songs are passed down from mouth to mouth, the lyrics are slightly different after being processed and interpreted by different artists.
Sending a lover is a traditional cross talk program, which was later introduced into the northeast duet and later returned to cross talk. There are Jiangbei and Jiangnan versions of the Northeast duet, and the tone of the Jiangnan version is similar to that of crosstalk.
In recent years, Seeing Lover is very popular, which is related to the fact that Deyun Society often sings Lover in cross talk performances, usually at the end of cross talk. Lover describes a sad love story, showing the hurt of the separation between lovers.
Among the various versions of Lover, the most beautiful is the version of Xi Lan Xiu, and the most widely recognized version is the version of the famous crosstalk actor Yun-peng Yue. The lyrics have been washed and practiced, and the tune is beautiful. Yan Xuejing's duet version is also beautiful.