Ancient Poems Expressing True Love on Earth

1. "Acacia" Tang - Wang Wei

Red beans are born in the southern country, and several branches are sprouted in autumn.

I advise you to pick more, this thing is the most lovesick.

Translation:

Red beans grow in the land of the southern country, and I don't know how many new branches grow every spring.

I hope you can gather them to your heart's content, for it is the best way to hold the feeling of lovesickness.

2. Sending Du Shaofu to Shuzhou, Tang - Wang Bo

The city que is aided by the three Qin cities, and the wind and smoke look at the five jin. I'm a eunuch, and I'm a eunuch, and I'm not a eunuch.

A friend in the sea, a distant land is far away. The world is like a distant land, and the world is like a distant land.

Translation:

The majestic city of Chang'an is guarded by the land of Sanqin, and through the wind and clouds and smoke it looks at Wujin.

I part with you with infinite affection in my heart, for we are floating in the same sea of bureaucracy.

As long as there is still you in the world as a confidant, even if far away from the sky is as close as in the neighbor.

Never part at the fork in the road, like a little child, tears of grief.

3. "Sending Yuan Er to Anxi" by Tang Wang Wei

It is moist with light dust, and the willow is new in the green of the guest house.

I advise you to have a glass of wine, and leave the Yangguan Pass in the west without an old man.

Translation:

In the morning of Wei Cheng, a spring rain dampened the light dust, and the green willows around the guest house were especially fresh.

An old friend asks you to drink another farewell drink, out of Yangguan West Road there are no more old friends.

4, "send Meng Haoran of Guangling" Tang - Li Bai

The old man left the Yellow Crane Tower in the west, and the fireworks in March under Yangzhou.

Lone sail and distant shadow of the blue sky, only see the Yangtze River flowing in the sky.

Translation:

A friend waved goodbye to me at the Yellow Crane Tower; he was going to Yangzhou in the sunny March.

His sail faded into the blue sky, and only the rolling Yangtze River was seen running in the sky.

5. "Gift to Wang Lun" by Li Bai, Tang Dynasty

Li Bai was about to leave in his boat when he suddenly heard the sound of singing on the shore.

The Peach Blossom Pond is a thousand feet deep, not as deep as Wang Lun's love for me.

Translation:

Li Bai was about to leave on his boat when he heard the sound of singing on the shore.

The water of the Peach Blossom Pond, even if it were a thousand feet deep, would not be as deep as Wang Lun's love for me.