Are there any of those koto songs with lyrics?

Introduction to Common Zither Songs

Where can I find my soulmate?

People often talk about the term "soulmate". The so-called "soulmate" implies a deep understanding of the contents of something. In addition to being able to play the music, does a zither student need to have a general understanding of the music in hand? If you have a deeper understanding of the music, it will help you to understand the meaning of the music and express the flavor of the music.

◆One to five strokes

※Nine hundred and ninety-nine roses:

This song is adapted from the famous song of the same name by artist Tai Zhengxiao. The melody is borrowed from the "Yi Dance", and with the poignant lyrics, there is more melancholy in the tenderness and elegance of a sad parting. This is pining, reluctance, and emotional disillusionment. China Guzheng Network

Nine hundred and ninety-nine roses

Lyrics: Lin Linnan Composer: Tai Zhengxiao Arranger: Cui Yande/Patrice

Things in the past are like the wind, and the obsession is just hard to understand, and I borrowed the wine to send you off, but I couldn't send you away from the shadow of a blindfolded

Then I can see the light projection, but I couldn't see your face, and I can only see you in the photo alone

The night wind is cold, and I can recall that my past was like a dream, and my heart is like frozen. I'm not sure if I've ever seen you before, but I'm sure you've never seen me before. I'm not sure if I'm going to be able to get a good look at you.

It's hard to let go of the heartache, it's hard to let go of the love like the wind, it's hard to let go of the indulgence of you in my heart

I've already planted nine hundred and ninety-nine roses for you

From the day of our breakup, nine hundred and ninety-nine roses

Flower to withering and people are already haggard, a thousand vows have been annihilated along with the floral matters

※Tales of a Small Town:

This song is adapted from the 1978 movie of the same name by Teresa Teng, which is based on the movie of the same name. This song is adapted from the theme song sung by Teresa Teng for the movie of the same name in 1978. The style of the tune is pure and simple, and the simplicity of the song is charming in its own way.

Small Town Story

Composer: Tony Lyrics: Johnnie Chan

Small Town Story is full of joy and happiness

If you come to Small Town, you'll get a lot out of it

It's like a painting, it's like a song

The realm of life is good, good, and beautiful, and that's all included here

The talk is about the talk, the talk is about the talk

Small Town Story is really good

Small Town Story is really good

Small Town Story is good.

Invite your friends to come to Little Town

*Upstairs:

The original content of this song is hard to prove, but there is one theory that is more reliable: it is taken from the story of "The West Wing", which describes the scene in which Hongniang, after learning that the old lady had to agree to the marriage of Zhang Sheng and Yingying, hurriedly went up to the stairs to report the happy news to Yingying. The melody of the piece is cheerful and jumpy, expressing Hongniang's lively sense of humor and her joyful and excited mood.

※The Autumn Song of Ziyou:

This song is the same name as the autumn song of Li Bai's masterpiece "The Song of the Four Times of the Night," but it is actually the theme song of the 1987 TV series "Xishi" by China Television. Composed by Huang Shi and adapted by Ms. Xiang Xinmei. Through the elegant and delicate tone of the guzheng, it describes the years of Xi Shi in the Wu Palace.

"Ever since we parted from each other, when have we not been thinking of each other? We have long complained about the zero autumn leaves, and there is no more time for the lotus strips."

In the plot, although Xi Shi was pampered by Fu Zhai, she still couldn't forget her lover Fan Li, who was in Vietnam, and because she suffered from a heart disease, she spent eighteen years in helplessness. Therefore, the meaning of this song is to tell the story of Xi Shi in the night of Zi Shi's time when the autumn winds are gloomy, and she hears the sound of bells coming from afar, and recalls the helplessness she couldn't help but feel in her whole life. The whole piece describes Xishi's mood on the night of the autumn wind, from calmness to recalling her own destiny, and then to the depressing feeling of having no way to express her feelings, and each section is described in a detailed and touching manner.

The music was also used in a 1989 episode of Perak Bukkai Theater called "Perak Anomaly". In the episode, when the protagonist, Su Huanzhen, first meets a generation of talented women - Zhu Zhu Yun Dan Feng Cai Suzheng - in the Night Sky, the soundtrack used is this song. This soundtrack is an excerpt from the Ziyi Autumn Song, a pure slow zheng music that emphasizes the beauty of Fanciful Bell and the elegance of Buyeitian, and at the same time, implicitly points out the plot: Fanciful Bell is in Buyeitian, seemingly free from the filth of the jianghu, but in reality her destiny is similar to Xishi's, and she is a chess piece that can't help herself but be manipulated by others. The choice of this soundtrack not only means something, but also lays the groundwork for her tragic fate.

Audition

※The Thousand Voices of Buddha:

This song describes the scene in the deep nunnery, next to the ancient Buddha, where the monks are chanting sutras, and the sound of the Buddha is far away and long. It should be played slowly and steadily to give it a solemn feeling. In addition, it is important to note that the left hand is always following the bass part of the song, creating an effect by vibrating the strings.

※June Jasmine:

This song is an adaptation of the Taiwanese folk song of the same name. Originally a ballad from the coastal region of Fujian, it came to Taiwan with immigrants in the late Qing Dynasty. Due to its soft melody and elegant mood, and the lyrics by local lyricist Hsu Pang-din, it morphed into an authentic Taiwanese ballad, and became a great favorite. Jasmine is a seasonal flower in Taiwan in June, white in color, small in size, and with a strong fragrance. The lyrics of the song use the flower as a metaphor for "a girl in my family is growing up, but no one knows about her. The song depicts the ambivalent feelings of a young girl in a boudoir who is looking forward to love and waiting for the arrival of the man of her choice, but is worried that time will pass easily, the good time will be wasted, and the good thing will be difficult to come true. This song reveals the heart of a young girl, and also fully demonstrates the friendly and natural folk style of the song. The lyrics are as follows:

The jasmine in June is really beautiful.

The good flower is rare to come in pairs, no mother around ah yi are on the gram loss.

The jasmine in June is really fragrant, and the single woman is keeping a room;

The good flower has to be held by someone, but no one knows the shadow of the person who is dead!

The jasmine in June is so fragrant, but the single woman has no time.

When will the good flowers be ready for you, and when will your husband be by your side?

June jasmine is fragrant all night long, and the single woman dreams of sleep;

The good flower has bloomed and will wait for the next winter, when will you release it?

*The Sun is Red on Jinggang Mountain:

This song, also known as "Singing for Joy" and "Tea Picking Song", was compiled by Ms. Zhao Manqin, a contemporary zheng musician from mainland China. The whole piece is passionate and exuberant, with a series of complicated and fast fingerings, fully presenting its vigor and vitality, rich in singing, and with a dense and turning finger wagging and left hand chords playing a bit of deep emotion. It's a beautiful piece of music that is both difficult to play and powerful in its range, challenging the listener's nerves.