The song is from the first two lines of the Tang Dynasty poet Li Bai's poem "The Yellow Crane Tower Sending Meng Haoran to Guangling", which reads as follows:
The old man left the Yellow Crane Tower in the west, and the fireworks came down to Yangzhou in March.
Lone sail and distant shadow in the blue sky, but see the Yangtze River flowing in the sky.
The translation of the whole poem:
An old friend waved his hand to me frequently, bidding farewell to the Yellow Crane Tower, and going to Yangzhou for a distant trip in this March of the spring, when the willows are like smoke and the flowers are like blossoms. The sail of the lonely boat of my friend gradually went away and disappeared at the end of the blue sky, and only the Yangtze River could be seen running toward the sky in a vast manner.
The poem "The Yellow Crane Tower Sends Meng Haoran to Guangling" was written during Li Bai's magnificent trip to Shu. It is a farewell poem, writing the feelings of infinite attachment when the poet sends off his friends, but also writes the magnificent beauty of the motherland and mountains. In addition, the language is clear and natural, the mood is majestic and open, this poem is really more and more people read the more love, never tire of reading, no wonder it is a thousand years of celebrated masterpiece.
Li Bai (February 8, 701 - December 762), the word Taibai, the name of the Green Lotus Dweller, also known as the "banished immortal". Li Bai was a great romantic poet of the Tang Dynasty, and was regarded as the "Poetry Immortal" by later generations. Li Bai was a bright and generous man, who loved to drink wine, write poems and make friends. Li Bai survived more than a thousand pieces of poetry and literature, and there is "Li Taibai Collection" in the world.