Compulsory Memorization of 80 Ancient Poems for Primary School Grade 6

Compilation of Ancient Poems for Grades 1-6

Primary School Grade 1

The first book: "Silent Night Thoughts" by Li Bai

Silent Night Thoughts

Li Bai

The bright moonlight in front of the bed is suspected to be frost on the ground. I look up at the moon and think of my hometown.

Next book: "Spring Dawn" by Meng Haoran, "Village Dwelling" by Gao Ding, "What I See" by Yuan Mei, "Small Pond" by Yang Wanli

Spring Dawn (Meng Haoran)

Spring sleeps but does not wake up, and the crowing birds are heard everywhere. The sound of wind and rain comes at night, and I know how many flowers have fallen.

The Village Dwelling Gao Ding

The grass grows long and the warblers fly in February, and the willows on the embankment are drunk with green smoke. The children returned early from school and were busy taking advantage of the east wind to fly paper kites.

What I Saw Yuan Mei

The shepherd boy rode a yellow ox and sang to the trees. I wanted to catch the cicadas, but suddenly I closed my mouth.

Small Pond Yang Wanli

The spring has no sound, and the shade of the tree loves the water. The small lotus is only showing its tip, and the dragonfly is already on top of it.

Primary School Grade 2

The first book: "Gift to Liu Jingwen" by Su Shi, "Walking on the Mountain" by Du Mu, "Evening Book of Returning to the Countryside" by He Zhizhang, and "Gift to Wang Lun" by Li Bai

"Gift to Liu Jingwen" by Su Shi

The lotus is exhausted, and the chrysanthemums still have frosty branches. I'm sure you'll remember that it's the best time of the year, when the orange is yellow and the tangerine is green.

Shanxing Du Mu

The stone path on the cold mountain is slanting in the distance, and there are people living in the place where the white clouds are born. I love the maple forest in the evening, and the frosty leaves are redder than the February flowers.

He Zhizhang

Leaving his hometown for many years, he has been half worn out. Only the water of the mirror lake in front of the door, the spring breeze does not change the old waves.

Give Wang Lun Li Bai

Li Bai was about to leave in his boat when he suddenly heard the sound of singing on the shore. The Peach Blossom Pond is a thousand feet deep, not as deep as Wang Lun's love for me.

Next book: Grass, Bai Juyi, Yang Wanli, Looking at Mount Lu Waterfalls, Li Bai, Du Fu

Grass, Bai Juyi

Grass on the Plain, a yearly blossom and a blight. It is not easy to be burned by a wildfire, but it grows again in the spring breeze.

Sleeping at Xugongdian, Yang Wanli

The hedges are sparse and the paths are deep, and the flowers on the trees have not yet fallen into the shade. The children were chasing after the yellow butterflies, but they flew into the cauliflowers and couldn't find them.

Li Bai (李 白)

日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川。 The waterfalls are the first of their kind in the world, and they are the first of their kind in the United States.

Du Fu

Two yellow orioles are singing in the green willow, and one egret is going up to the blue sky.

The window contains a thousand snowy autumns in the West Ridge, and the door is moored to a ship of ten thousand miles in the East Wu.

Third grade

The first book: Ye Shaoweng's Night Book, Wang Wei's September 9 Memories of the Brothers of Shandong, Li Bai's Looking at Tianmen Mountain, and Su Shi's Drinking from the Lake in the Early Sunset and the Rain

Song Ye Shaoweng's Night Book

Slow wutu leaves send cold voices to the guests, and the winds of autumn on the river move them to feelings of sadness. I know that there are children picking and weaving, and that a light is shining in the hedgerow at night.

(1) Xiao Xiao: the sound of the wind. The first is the sound of the wind, and the second is the sound of the wind, and the third is the sound of the wind. The first thing you need to do is to get a good deal of money to pay for the work. ④Hedgerow: a fence.)

Translation: The autumn wind blew the leaves of the wutong, sending gusts of cold, the poet could not help but miss his hometown. He suddenly saw the lights under the fence in the distance and expected that the children were catching crickets.

Memories of Shandong Brothers on September 9th, Wang Wei

The poet is a stranger in a foreign land, and he misses his family twice as much at festivals. I know where my brothers climbed to the top of the mountain, but I have to put a cornelian cherry on the top of the mountain.

(①September 9th: the Chongyang Festival. Ancient people had the custom of sunrise, wearing dogwood, drinking chrysanthemum wine. ② Shandong: refers to the east of Mount Hua. ③ Cornus officinalis: a plant with a strong fragrance.)

Translation: Being a guest in a foreign land, I miss my relatives more and more during the festivals. Today, in this faraway place, I expect that my brothers must be wearing dogwoods in those places where they climbed the heights, but I am missing one of them!

Watching Tianmen Mountain Tang Li Bai

Tianmen interrupts the Chu River, the blue water flows east to this return. The green hills on both sides of the river are opposite to each other, and the lone sail comes by the side of the sun.

Translation: Tianmen Mountain is broken in the middle, and the Yangtze River flows freely, and the turquoise water flows eastward to this place. The east and west sides of the Dongliang and Xiliang mountains tower out against the river, and a small boat with sails on it comes from the side of the sun.

Drinking the Rain after the First Clearing on the Lake (Northern Song Dynasty) Su Shi

The water is glistening and clear, and the rain is strange. I would like to compare the West Lake with the West Lake, but I am not sure if I would like to do so.

(1) brimming: the appearance of flickering waves. ② empty: cloudy and misty look.

(①Wonderful: marvelous. ④ Xizi: Xi Shi.)

Translation: Under the sunlight on a clear day, the water of the West Lake ripples and glitters with sparkling golden light. The scenery is beautiful; in cloudy and rainy weather, the mountains are misty in the drizzle, and there is a peculiar beauty. If you want to compare the West Lake to the beauty Xishi, then the sunny West Lake is like the heavily made-up Xishi, while the rainy West Lake is like the lightly made-up Xishi, both are equally beautiful and incomparable.

Next book: "Wing Willow" He Zhizhang, "Spring Day" Zhu Xi, "Begging for a Handicap" Lin Jie, "Chang'e" Li Shangyin

Willow Wing He Zhizhang

The jasper is made up into a tree, and ten thousand stripes hang down the green silk sash. I don't know who cuts out the fine leaves. The February spring breeze is like scissors.

(① makeup: dress up. (②Tape: a band made of silk.)

Translation: The graceful willow tree is like an exquisite jasper dressed up as a young girl, and the thousands of branches are like green ribbons hanging down from the girl's dress. I don't know who cut out the thin willow leaves, but it was the February spring wind like scissors.

Spring Day Zhu Xi

The day of the victory of the fragrance of the Surabaya, the boundless light of a new moment. When you are ready to recognize the face of the east wind, it's always spring in every color.

(Winning day: a good day. ② Surabaya: the name of the river. The first thing you need to do is to get a good look at the scenery. ④Waiting to be free: at will.)

Translation: When you go out to the river for spring trekking, you will feel fresh and new everywhere at a glance. The face and features of spring are easily recognizable, and a hundred flowers hold out a spring of ten thousand colors for people.

Begging for a coincidence Tang-Lin Jie

This evening, we are looking at the blue sky, and the ox and the weaving maiden are crossing the river bridge. Every family begs for the moon in the fall and wears tens of thousands of red threads.

(①Begging for coincidence: Tanabata.)

Translation: On the seventh day of the seventh month of the lunar calendar, looking up at the sky, it seems that the Cowherd and the Weaving Maiden are meeting at the Bridge of Magpies. Families are begging under the autumn moon, and I don't know how many thousands of red silk threads have been worn out.

Chang'e Li Shangyin

The mica screen has a deep candle shadow, and the stars are sinking in the long river. Chang'e should regret stealing the elixir, and the blue sea and the blue sky are in the heart of the night.

(1) mica screen: screen made of mica.

(①Mica Screen: a screen made of mica.)

Translation: The mica screen is dyed with a thick layer of candle shadow, the Milky Way is gradually slanting down and the star of enlightenment has also sunk. The Chang'e must have regretted that she stole the immortality pill, and now she is alone in the blue sky and lonely every night

Fourth grade

Previous: "The Western Forest Wall" Su Shi, "Touring the Shanxi Village" Lu You, "The Yellow Crane Tower sends Meng Haoran to the Guangling Mountains" Li Bai, "Sending Yuan Er to make the Anxi" Wang Wei

The Western Forest Wall, Song Su Shi

The horizontal view of the ridge side to side into the peaks, the distance near the heights of the various different. I don't know the true face of Mount Lushan, but I am here in the mountain.

(1) title: writing, writing. (③Rim: because.)

Translation: Mount Lu is a large mountain with long hills and ravines and undulating peaks, and visitors are in different locations and see different sights. Why can not recognize the true face of Mount Lu? Because the body in the middle of Mount Lu, vision for the peaks of Mount Lu is limited.

You Shanxi Village Song Lu You

Mo laugh at the farmhouse wax wine muddy, the year of plenty of guests foot chicken and dolphin. There is no way out of the mountain, but there is another village in the darkness.

(1) Shanxi village: the name of the village. The first thing you need to do is to make sure that you have a good time. The first thing you need to do is to get your hands dirty. ④ Doubt: to think, to doubt.)

Translation: Don't laugh at the muddy wine of the peasant family; even in a good year, we should leave enough chicken and meat to entertain our guests. There were many mountains and many waters, and I suspected that there was no way out, but when I came to the front, the road turned around, and in the place covered with weeping willows, there was another village with lush greenery and mountain flowers.

The Yellow Crane Tower Sending Meng Haoran to Guangling, Tang Li Bai

The old man left the Yellow Crane Tower in the west, and the fireworks went down to Yangzhou in March. The only thing I can see is the Yangtze River flowing in the sky.

(①Yellow Crane Tower: the name of the building, in present-day Wuhan, Hubei Province.

(①HuangHeLou: the name of the building, in present-day Wuhan, Hubei Province.

(①HuangHeLou: the name of the building, in present-day Wuhan, Hubei Province. ④Fireworks: describes flowers blooming luxuriantly.)

Translation: An old friend bids farewell to the Yellow Crane Tower from the west, and goes to the prosperous Yangzhou in March when the flowers are in full bloom. The distant shadow of the lonely sailing ship disappeared in the azure sky, and only the water of the Yangtze River was seen rushing toward the sky.

Sending Yuan Er to Envoy An Xi Tang Wang Wei

It is drizzling on the morning rain in Weicheng, and the willows are new in the green of the guest house. I would like to advise you to have a glass of wine, and to leave the Yangguan Pass in the west without an old friend.

(①): moist. The first thing I'd like to do is to make sure that I'm not too wet. ③ More exhausted: finish drinking again.)

Translation: Early in the morning, a spring rain in Weicheng dampened the dust on the road, and the verdant willows around the inn were extraordinarily fresh and green from the rain. Please drink another cup of farewell wine, there will be no more old friends when you go westward out of Yangguan.

Next book: "Sitting Alone in Jingting Mountain" by Li Bai, "Looking at Dongting" by Liu Yuxi, "Remembering South of the River" by Bai Juyi, "April in the Countryside" by Weng Ju, "Miscellany in the Garden in Four Seasons" by Fan Chengda, and "Fisherman's Songs" by Zhang Zhihe

Sitting Alone in Jingting Mountain by Li Bai of the Tang Dynasty

All the birds have flown away and all the lonely clouds have gone to their leisure. I'm not tired of looking at each other, but only at Jingting Mountain.

(①Idle: describes the clouds floating around at ease.

(①Leisurely: describing the way the clouds float around at ease.)

Translation: The birds flew without a trace, and the lonely clouds floating in the sky did not want to stay, slowly drifting away into the distance. Only I look at the high Jingting Mountain, and Jingting Mountain gazes at me silently, neither of us getting bored. Who can understand my lonely mood at this time, only this high Jingting Mountain.

Looking at Dongting, Liu Yuxi, Tang Dynasty

The lake light, the moon and the autumn moon are in harmony, the surface of the pool has no wind and the mirror is not polished. The lake's light and the moon's moon are in harmony, the lake's surface has no wind, and the mirror has not yet been polished.

(1) Dongting: the name of the lake. The color of the water and the color of the moon are one and the same here. The first is a new one, and the second one is a new one. ④ Green Snail: here used to describe Junshan in Dongting Lake.)

Translation: On an autumn night, the water of Dongting Lake is clear and empty under the moonlight, which is reflected with the bright moonlight. The surface of the lake was calm and the waves shone like an unsharpened mirror. From a distance, the lake's emerald green Dongting Mountain, much like a white silver plate in a small and exquisite green snail ah.

Remembering the south of the river, Tang Bai Juyi

The south of the river is good, the scenery is old and familiar. The flowers of the river are more red than fire, and the water of the river is as green as blue in spring. I can't help but remember the south of the river.

(①Remembering Jiangnan: the name of the word. The first is a new one, and the second is a new one, and the third is a new one. ③Blue: a kind of plant.)

Translation: How beautiful the scenery of Jiangnan is, the picturesque scenery has been familiar for a long time. When the sun rises from the river, the riverside flowers are redder than fire, and when spring comes, the turquoise river water is like blue grass. How can one not miss Jiangnan?

April in the countryside, Song Weng rolled

Green mountain white river, Zi Gui sound rain like smoke. In April, there are fewer people in the countryside, and only after the silkworms have been planted in the fields.

(1) mountain plains: hills and wilderness. The color of the water in the rice paddies reflects the light of the sky. The color of the water in the paddy fields reflects the light of the sky. (③ Zigui: cuckoo bird. ④了:the end.)

Translation: A small river flows among the turquoise mountains, and the cuckoo sings happily in the light rain and breeze. In April in the countryside, people are so busy that they have only finished tending silkworms and have begun planting the fields again.

Song Fan Chengda

The day is spent plowing the fields and the night is spent performing hemp, and the children of the village are each in charge of their own household. The children and grandchildren have yet to learn how to plow and weave, but they also learn how to plant melons in the shade of the mulberry tree.

(①Miscellaneous Xing: all kinds of Xing. The first is to remove the weeds in the field. The first thing you need to do is to make sure that you have a good understanding of what you are doing and how you are doing it. ④Understood: not to understand. ⑤ For: to engage in. (⑥pong: near.)

Translation: Going down to the fields during the day to get rid of weeds, and rubbing hemp threads at night. The men and women in the village are not allowed to be idle, each doing his or her own job, each minding his or her own line of work. The children, who could neither plow nor weave, were not idle. They also learned to plant melons under the shade of the mulberry tree.

Fishing Songs by Tang Zhang Zhihe

The white heron flies in front of Xisai Mountain, the peach blossom water Mandarin fish is fat. The green Ruo hat, the green straw raincoat, the wind and the rain do not need to return.

(① Mandarin fish: a freshwater fish, delicious flavor. ② Ruo hats: with bamboo, Ruo leaf preparation hat. ③ Demoiselle: a rainproof appliance made of grass or brown.)

Translation: In front of the beautiful Xisai Mountain, flocks of egrets fly freely in the blue sky. Peach blossoms are in full bloom, the river is surging, and countless fat Mandarin fish are swimming leisurely under the water. The old fisherman, wearing a green bamboo hat and a green straw raincoat, fished leisurely and happily in the slanting wind and drizzle.

Fifth Grade

First Book: "Mooring the Boat to Guazhou" by Wang Anshi, "Autumn Thoughts" by Zhang Ji, "Long Xiang Si" by Nalan Seide

Mooring the Boat to Guazhou by Wang Anshi, Song

Between the waters of Jingkou and Guazhou, the Zhongshan Mountain is only separated by a few heavy mountains. When will the moon shine on me?

(1) Guazhou: the northern bank of the Yangtze River. The first thing you need to do is to get your hands dirty. ③ Zhongshan: present-day Zijinshan Mountain in Nanjing.)

Translation: Jingkou and Guazhou are separated by only one river, and Nanjing is only a few mountains away. The annual spring breeze has blown the south bank of the river green again. O bright moon, when will you shine upon me to return to my long-sought hometown?

Autumn Thoughts by Zhang Ji, Tang Dynasty

The city of Luoyang saw the autumn wind, and I wanted to write a letter. I'm afraid I can't say it all in a hurry, so I'm going to write to you again.

(①The meaning of the letter is heavy: it describes that there are a lot of meanings to be expressed.

(①Pedestrian: here refers to the person who delivers the letter.

(③Opening: to open a sealed letter.)

Translation: The winds of autumn are already blowing in the city of Luoyang, and I think of the climate change in my hometown and want to write a letter but I don't know where to start. Lest I should be in a hurry and fail to express myself clearly in my haste, the messenger is leaving, and I open the letter again.

Long Xiang Si Qing Nalan Seide

Mountains, water, the body to the Yuguan that line, the depth of the night, a thousand tent lights. The winds and the snow are all the same, and the dreams of the countryside are shattered, and there is no such sound in the homeland.

(①Yuguan: Shanhai Pass. The first is that the first is the first to be a part of the "new" world, and the second is that the first is a part of the "new" world.

(③Raise: noisy sound.)

Translation: Climbing the mountains and wading through the water, we walked in the direction of the Shanhai Pass, and in the dead of night, thousands of houses were lit up. Wind gusts, snow gusts, noisy sounds break my homesickness and unfinished dreams, but in the hometown of the homeland does not have this kind of chaotic sound.

Next book: "The Shepherd Boy" by Lu Yan, "Boat Past Anren" by Yang Wanli, "Qing Ping Le - Village Dwelling" by Xin Qiji

The Shepherd Boy by Tang Lu Yan

The grass is spread out across the field for six or seven miles, and the flute makes the evening wind blow three or four times. When I return to my home after dusk, I do not take off my straw raincoat and lie down in the moonlight.

(①Make: Tease.)

Translation: The grass is six or seven miles long across the field, and the flute makes a few chirps with the evening breeze. Returning from the outside is already after dusk, there is no need to take off the straw raincoat and sleep on the moon until dawn.

Boat past Anren (Song) Yang Wanli

One leaf of fishing boat two small children, put away the pole stop rowing sitting in the boat. The two children were sitting in the boat. They opened their umbrellas to cover their heads, not to shield their heads from the wind.

(①Anren: the name of the county. The first is the name of the county. The first thing you need to do is to get a good deal on your own. ④Weird Sheng: no wonder.)

Translation: On a small fishing boat, there were two small children, who put away the bamboo poles and stopped the oars. No wonder they opened their umbrellas even when it wasn't raining. It turned out that they didn't do it to protect themselves from the rain, but they wanted to use the umbrellas to make the wind make the boat move forward!

Qing Ping Le-Village Dwelling (Song) Xin Qiji

The thatched roof is low, and the grass is green on the stream. I'm drunk with the sound of Wu Yin, but whose old woman has gray hair? The eldest child is hoeing beans on the east side of the stream, the middle child is weaving a chicken coop. I love it when the little ones are so helpless that they lie on their backs in the stream and peel the lotus seedpods.

(①Qingpingle: the name of the word. The first is to make the most of the opportunity. The first is to make sure that you have a good understanding of the language and the way it is spoken. ③Wu Yin: a general reference to the southern dialect. ⑤ Old woman: old man, old woman. (6) "Lai Lai": the same as "Rascal".

Translation: A small thatched house stood close to a babbling brook, whose edge was covered with turquoise grass. An old gray-haired couple sat affectionately chatting in the Wu dialect, still a little drunk. The oldest son was hoeing in the bean field on the east side of the stream; the second son was making a chicken coop at home; and the youngest son, who was naughty and cute, was lying on the grass and peeling the lotus seedpods to eat.

Sixth Grade

First Book: "Poetry - Caiwei" (excerpts), "Joyous Rain on a Spring Night" by Du Fu, "The Moon on the Western River - Walking on the Huangsha Road at Night" by Xin Qiji of Song Dynasty, "Tianjingsha - Autumn" by Bai Park of Yuan Dynasty

Poetry - Caiwei" (excerpts)

In the old days, when I was gone, the willows were still clinging to the ground. Now I am thinking of the rain and snow falling.

(①Yesterday: once upon a time. The first is to make sure that you are not in a state of shock. The willows are not as strong as they used to be in the past, but they are as strong as they are now. The first thing you need to do is to get a good idea of what you're doing and how you're doing it. ⑤ Falling: the appearance of flying snowflakes.)

Translation: Thinking back to the time when I set out on my journey, the willows were blowing with the wind; now on my way back, the snow is flying all over the sky.

Joyful Rain on a Spring Night, Du Fu, Tang Dynasty

Good rain knows the time and season, when spring is happening. The winds are so gentle that they are silent. The path is dark with clouds, but the riverboat is bright with fire. The first time I saw the red wet place, the flower heavy Jin Guancheng.

(1) is: on. The first thing I'd like to say is that I'm not going to be able to do that. The first thing you need to do is to get a good deal of money from the government. ④ Moistening: nourishing plants with rainwater. ⑤野徑:乡间小路。 ⑥花重:花因沾沾着雨水,显得饱满沉重的样子。 (⑦ Jin Guan Cheng: an alternative name for Chengdu.)

Translation: The good rain knows that the rainy season is just when the plants are sprouting and growing, and it falls quietly with the spring wind at night, silently moisturizing everything on the earth. The rainy night in the field of darkness, only the lights on the river boat is particularly bright. After dawn, look at the flowers with rainwater, delicate and red, the whole Jin Guan Cheng turned into a world of blooming flowers

West River Moon - Night Walking on Huangsha Road Song Xin Qiji

The bright moon startles the magpies in the other branches, and the clear wind chirps the cicadas in the middle of the night. The fragrance of the rice blossoms tells of a good year, and the sound of the frogs is heard. The first time I saw this, I was in the middle of the night, and the second time I saw it, I was in the middle of the night, and the third time I saw it. The old time thatched store by the social forest, the road turned to the stream bridge suddenly see.

(①West River Moon: the name of the word. The first is the "Yellow Sand", which is in the west of Shangrao, Jiangxi Province, and the second is the "Yellow Sand", which is in the west of Shangrao, Jiangxi Province.

(①Western River Moon: the name of the word. ④Shelin: the woods near the land temple. (⑤See: the same as "present".)

Translation: The moon came out and startled the magpies on the branches of the trees, and the gently blowing night breeze sent bursts of cicadas chirping from time to time. The fragrance of rice blossoms refreshes the heart, and stopping to listen to the sound of the frogs seems to be singing for the people's harvest ...... Look, seven or eight stars are still occasionally visible in the sky, and in the twinkling of an eye two or three spots of rain are sprinkled in front of the mountains. The rain will come, hurry to avoid the rain, but always familiar with the store can not be found, ran to the head of the turn, hey, the store is not in front of you?

Tianjingsha - Autumn Yuan Bai Park

Lone village sunset sunset, light smoke old trees cold crows. The first time I saw this, it was a little bit under the shadow of a fly. Green mountains and green water, white grass, red leaves and yellow flowers.

(1) Tianjingsha: the name of the song. (②Flying under the shadow of a goose: the shadow of a goose sweeps by.)

Translation: The setting sun in the sky dyed the evening sunlight in a dusky color, shrouding a lonely village in the distance. In the twilight, crows were perched on the bare branches of the ancient trees. At that moment a goose flew in, casting a small shadow on the ground. I looked along with its silhouette, in the distance is a green mountain Dai and turquoise lake, as well as the white grass, red maple leaves and yellow chrysanthemums dotted beside them. What a cool and magnificent beauty of autumn!

Seven-step poem Three Kingdoms - Wei Cao Zhi

Boiled beans for soup gēng, lù beans shū for juice. The beanstalks are burning under the kettle, and the beans are crying in the kettle. The same root was born in the same place, so why are they so anxious to fry each other?

(1) hold: used.

(①Soup: paste food made of meat or vegetables. The first thing you need to do is to get your hands dirty. ④ beans: beans. ⑤ Beanstalks: stems left after threshing bean plants. ⑥ kettle: pot.)

Translation: The beans are cooked in the cauldron in an attempt to strain out the residue of the beans and leave the juice for soup; the beanstalks are burning under the bottom of the cauldron, and the beans are crying inside the cauldron; the beans and the beanstalks were originally grown on the same root, how can the beanstalks be frying the beans in such an urgent manner!

Birdsong Stream, Tang, Wang Wei Genre: Five Styles

The osmanthus blossoms fall in idleness, and the night is quiet and the spring mountains are empty. The moonrise startles the birds, and sometimes they sing in the spring stream.

(1) Stream: the flowing water between the two mountains. The first is the "Birds in the Spring Stream", which is the name of a mountain stream. (③Sometimes: from time to time, occasionally.)

Translation: In this silent place, fragrant osmanthus blossoms gently floated down in the quiet night, making this spring mountain forest even more empty. The moon rises, startling the mountain birds that are roosting in the bushes, and their clear cries resonate in the empty mountain streams.

Sending Xin Jian from Hibiscus Tower Tang Wang Zhilu

The Yellow River is far away from the white clouds, and a lonely city is ten thousand feet high. The Qiang flute has no need to complain about the willow. The spring breeze does not pass through the Jade Gate.

(①Furonglou: the city building of Runzhou (present-day Zhenjiang, Jiangsu Province).

(①Furong Tower: the city tower of Runzhou (present-day Zhenjiang, Jiangsu Province). (③Wu: the state of Wu in the Three Kingdoms was in the area of the lower reaches of the Yangtze River, so the area was called Wu. ④Pingming: early morning. ⑤ Chushan: the state of Chu in the Spring and Autumn Period was in the area of the middle and lower reaches of the Yangtze River, so the mountains in this area are called Chushan. (6) A Piece of Ice Heart in a Jade Pot: Ice is in a jade pot, which is a metaphor for a person's cleanliness and uprightness. (冰心:比喻心的纯洁。)

Translation: I came to the land of Wu on the night when cold rain sprinkled the river sky, and sent away my good friends at dawn leaving behind only the lone shadow of the mountains of Chu. When I arrive in Luoyang, if any of my friends or relatives ask you about me, please tell them that my heart is still as pure as the ice in a jade pot, unsullied by worldly sentiments such as merit and fame.

Tang Du Fu

The flowers of Huang Sieniang's house are all over the grove,

There are thousands and thousands of flowers on the lower branches of the tree. The butterflies are always dancing, and the warblers are always crying.

(1) riverside: riverside. The first thing you need to do is to take a look at the paths and the way they go. ④恰恰:Here the birds' cries are described as harmonious and melodious.)

Translation: The path around Huang Sinniang's house was full of colorful flowers, and thousands of flowers pressed the branches to bend low. The playful colorful butterflies hovered and fluttered fondly, and the free-spirited little yellow warbler cried out melodiously.

"Lime Chant" by Ming Yu Qian

Thousands of hammers and ten thousand chiseling out of the mountain, burning with fire as if waiting for no time. I am not afraid of breaking my bones and body, but I want to leave my innocence on earth.

(1) Chant: a form of ancient poetry. The first is a form of poetry, which is a kind of ancient form of poetry. The first thing I want to do is to make sure that I have a good understanding of what I'm doing and how I'm doing it.

(①Yin: a form of ancient poetry.)

Translation: After ten million times of hammering out of the mountains, the burning of the fire will be treated as ordinary. Even if the bones are shattered, there is nothing to fear, just to leave a piece of innocence on earth.

Bamboo and stone, Zheng Xie xiè

Bite the green mountain and do not let go, the original root in the broken rock. The first thing I want to do is to make sure that I have a good understanding of what I'm doing and what I'm doing.

(①Ren: let go.

(②Er: You.)

Translation: The bamboo bites down firmly on the green mountain and puts its roots deep in the broken rock. Having endured millions of trials and blows, it is still as tough and upright; no wind from whatever direction can blow it down or make it yield.

When I heard that the official army had collected Henan and Hebei, Du Fu of the Tang Dynasty

There was a rumor outside the sword that it had collected the northern part of the Thistle Jì, and at first I heard that snot and tears filled my clothes. I was so happy to see my wife, and I was so happy to read poetry and books," he said. I'm not sure if I'm going to be able to do this, but I'm sure I'll be able to do it in the future. I'm going to go from Ba Gorge to Wu Gorge, and then down to Xiangyang to Luoyang.

(1) heard: heard.

(①We heard: I heard that.) ②Official army: refers to the army of the Tang Dynasty.

(③Manga: randomly, haphazardly)

(①Youth: refers to the spring scenery. The writer imagines returning home in spring, with pleasant scenery accompanying the journey.)

Translation: Outside the Jianmen Pass, I suddenly heard the happy news that the official army had recaptured the northern part of Jibei, and I couldn't help but spill tears of excitement all over my clothes. Looking back to see his wife and children's sad face has long disappeared, haphazardly packing the poetry and books can not help but be overjoyed. In the daytime, I sang and sang with the help of good wine, and the beautiful springtime was just right to accompany me back to my long-lost hometown. I can't wait to get out of here and cross the Wushu Gorge, so I can go from Xiangyang to Luoyang.

Jihai hài Miscellaneous Poems Gong Zizhen (This is the 220th poem in the "Miscellaneous Poems of Jixi")

The nine states are angry and emboldened by the shì wind and thunder, and the ten thousand horses are all mute, but they are saddened by the mute yīn. I urge the God of Heaven to shake dǒu sǒu, and to lower talents regardless of their style.

(①Jiuzhou: China. ①Active: a vibrant situation. ③Buoy: rely on. ④喑:to be mute. ⑤究:终究,究竟。 (⑥抖擞:振振精神).

Translation: Only the tremendous power of the wind and snow can enliven the land of China, but the lack of social and political vitality is ultimately a sad thing. I advise the Emperor to revitalize his spirit, and not to stick to certain specifications to send down more talents.

Runxi Sha (浣溪沙) Song Su Shi (宋蘇轼)

游蕲水清泉寺,寺临兰溪,溪水西流。

The orchid buds at the bottom of the mountain are short of dipping into the stream, and the sandy road between the pines is clean and free of mud. The first thing you need to do is to get a good deal of money to pay for the work. Who says that life is no longer young? The water in front of the door can still flow west! I'm not going to sing about the yellow rooster.

(1) immersion: soaked in water. The sound of the rain is a good way to describe the sound of the rain. The first thing I want to do is to make sure that I have a good understanding of what I'm doing and what I'm doing. ④No more young: you can't go back to your teenage years. ⑤ White hair: old age. (⑥Singing Yellow Rooster: lamenting the passage of time.)

Translation: The stream below the mountain is rushing with water, and the orchids by the stream are just sprouting, spreading and dipping in the water. The sandstone paths lined with pines and cypresses are clean and mud-free after the spring rains. At sunset, the cuckoo in the pine forest cries in the drizzle. Who says that life only gets old and can't get young again? The stream in front of the door can still flow eastward to westward! Don't be negative and pessimistic just because you're old, life can become young again.

Buyanzi. Sending Bao Haoran to the East of Zhejiang, Song Wang Guan

Water is a wave across the eyes, and mountains are a gathering of eyebrows. I would like to ask the pedestrians where they are going, but my eyes are full. I'd like to ask where the pedestrians are going, but my eyes are full of joy. If you go to Jiangnan to catch up with spring, you will have to live with spring.

(1) Bao Haoran: the poet's friend. The water is like the flowing waves of the eyes of a beautiful woman. The mountains are like the furrowed eyebrows of a beautiful woman. (④The place where eyebrows are gathered: the place where mountains and water meet.)

Translation: the water seems to flow horizontally like the waves of the eyes, and the mountains seem to gather like the peaks of eyebrows. Where do people traveling far away go? Where there are mountains and water with beautiful scenery. I've just sent spring back, and I'm going to send Jun (Bao Haoran) back again. If you go to Jiangnan and catch the spring, you must keep the spring.

Categorized review of ancient poems

1, farewell poems -

"Hibiscus Tower to Send Xin Jian" (Tang - Wang Zhilu), "Bu Jianzi - Sending Bao Haoran to East Zhejiang" (Song - Wang Guan), "Sending Yuan Er to Envoy to Anxi" (Tang - Wang Wei), "The Yellow Crane Tower to Send Meng Haoran to Guangling" (Tang - Li Bai), <

Gift to Wang Lun (Tang - Li Bai),

2, aria poetry -

Lime Chant (Ming - Yu Qian), Bamboo and Stone (Qing - Zheng Xie)

3, poems describing spring -

"Spring Dawn" (Tang-Meng Haoran), "Winging Willow" (Tang-He Zhizhang), "Joyful Rain on Spring Night" (Good Rain Knows the Time) (Tang-Du Fu), "Bird-song Stream" (Tang-Wang Wei), "Ching Ming" (Tang-Du Mu), and "Spring Day" (Song-Zhu Xi)

4. Poems describing childhood--

The Little Child Fishing (Tang - Hu Lingneng), The Stay at Xu Gong Dian in Xin Shi (Song - Yang Wanli), What I See (Qing - Yuan Mei), The Shepherd Boy (Tang - Lu Yan), The Village Dwelling (Qing - Gao Ding)

5. Poems Describing Autumn--

The Mountain Walk (Tang - Du Mu), The Looking at the Dong Ting (Tang - Liu Yuxi), "Autumn Thoughts" (Tang - Zhang Ji), "Tianjingsha - Autumn" (Yuan - Bai Park)

6, poems describing thoughts of home--

"Silent Night Thoughts" (Tang - Li Bai), "What I See in the Night Scribe" (Song - Ye Shao-weng), "Remembering the Brothers of Shandong on the Ninth Day of the 9th September" (Tang - Wang Wei), "Mooring the Boat at Guazhou" (Song -Wang Anshi), "Long Xiang Si" (Qing Dynasty - Nalan Seide), "Hearing the Official Army Collect Henan and Hebei" (Tang Dynasty - Du Fu)

Poems about objects:

Aria of the Goose (Goose Goose Goose Goose) Luo Binwang

Wind (Unraveling the Leaves of the Three Autumns) Li Peak

Bee (No matter whether the flat land or the tip of the mountain) Luo Yin

Ink Plum (Tree on the Head of the Pond of My Family's Washboard) Wang Coronation

Poems about scenery Poetry--

"Birdsong Stream" and "Walking Alone by the River in Search of Flowers"

Associated with:

Jiangnan (Lotus can be picked in the south of the river) Han Lefu

Cile Songs (Cile Chuan) folk songs of the Northern Dynasties

Deng Stork Tower (The day is over in the mountains) Wang Zhilu

Spring Dawn (Spring Sleeping) Meng Haoran

Deer Chai (Empty mountain without seeing people) Wang Wei

Gulang Yuexing (Hourly not know the moon) Li Bai

Watch Lushan Waterfalls (The sun shines on the incense burner and produces purple smoke) Li Bai

Early departure to Baidi City (Towards the resignation of Baidi colorful clouds) Li Bai

Extremist lines (Two yellow rooks sounding the cui-liu) Dufu

Looking at the Heavenly Gates of Mount Tianmen (Heavenly gate interrupts the Chu River) Li Bai

Looking at Tianmen Mountain (Heavenly Gate interrupts Chu River) Li Bai

Spring Night Joyful Rain (Good Rain Knows the Season) Du Fu

Extemporaneous Strokes (The Late Day of the River and the Mountain) Du Fu

Lone Steps by the River in Search of Flowers (East of the River in Front of the Huangshi Pagoda) Du Fu

Jiangxue (A Thousand Birds Flying in a Thousand Mountains) Liu Zongyuan

Fisherman's Songs (The White Egret Flying in Front of the West Side of the Mountain) Zhang Zhihe

Looking at the Dongting (The Lake Light, Autumn, and the Moon are Harmonious to each other) Liu Yuxi

Wave Amoy in the Sand (The Waves and the Sands) p>

Wang Taosha (Nine curves of the Yellow River and ten thousand miles of sand)Liu Yuxi

Remembering Jiangnan (The Good of Jiangnan)Bai Juyi

Shanxing (The Sloping Stone Path of the Cold Mountain in the Far Distance)Du Mu

Jiangnan Spring (Thousand Mile Warbler Cries Reflecting the Red) Du Mu

Shu Huyin Mr. Pi (Thatched Roofs Sweeping Clean without Moss)Wang Anshi

Drinking in the Early Sunny Rain on the Lake (The Water is Brimming with Clearness)Su Shi

Hui Chong (The Greatest Song in China)

Hui Chong Spring River Scene (Peach Blossoms Beyond the Bamboo) Su Shi

Small Pond (The Spring is Soundless) Yang Wanli

You Yuan is not worth it (I should pity the clogs teeth print moss) Ye Shao-weng

Countryside in April (Green all over the mountain white full of Sichuan) Weng Roll

The second to the author of the birth of a new point, reviewing the accumulation of the author of the poems.

E.g., Wang Wei, Wang Changling, Du Fu, Zheng Xie, Su Shi and so on.