Qinyuanchun·Before the Double Ninth Festival of Dingsi
[Author] Nalan Xingde? [Dynasty] Qing Dynasty
Three days before the Double Ninth Festival of Dingsi, a dream The deceased woman wore light makeup and plain clothes, holding her hands and choking with sobs. She had too many words to remember. But there is a parting saying: "I would like to be the moon in the sky with my hatred, and I will still be reunited with Lang every year." The woman has never written poetry, and she doesn't know how she got it, so she feels that it is a poem.
Life is floating in the blink of an eye, life is so miserable, how can you forget when you are wandering low. I remember that when the embroidered couch was idle, red rain was blowing; at the bend of the carved lantern, we leaned against the setting sun. Dreams are hard to keep, poems cannot be continued, and I will cry even more if I win. The remains are there, but they are only turned around, but they are not allowed to be looked at. Looking again at the vast blue sky. If you have short hair, you will definitely have frost in the morning. The relationship between earth and heaven is still intact, spring flowers and autumn leaves are still hurt when touched. I want to tie up my preparations, but I am shocked and shaken off, and the yesterday's fragrance of Xun's clothes is reduced. It's really helpless, the sound of rain on the eaves makes the sound of ileum.
Tags: Remembering the emotional festival of the Double Ninth Festival "Qinyuanchun·Dingsi Before the Double Ninth Festival" Translation
The night is late, the moon is full in the west building, and the lonely phoenix tree is locked in the deep courtyard. The autumn insect hums a melancholy song. You stare at the shadow of the red candle and fall asleep. What you think about during the day comes to you at night: "On the third day of the Double Ninth Festival of Dingsi, I dreamed that the deceased woman wore light makeup and plain clothes, holding her hands and choking... There is a parting saying: 'I wish to hold my hatred for the moon in the sky, "Every year I still have my love for Lang." "My thoughts choked in my dreams, and the pieces broke into pieces, flying down like the peach blossoms scattered by the stream after spring, but love is like the green grass on the lonely grave in the desert, which remains green until death. Color! You sigh, "Life is fleeting, life is so miserable, how can I forget when I am wandering around?". You recall, "When the rusty couch is idle, red rain blows; at the curved railing, we lean against the setting sun." You are sad, "It's hard to keep a dream, and it won't last. If you win, you will cry even more." The wind is light and the clouds are light, the moon is like water, what night is it tonight? Even if you have a red scarf and green sleeves, who can wipe your cheeks?
When I wake up from the dream, Yiren’s soft words seem to still linger in my ears, and Yiren’s tears still seem to be dancing in front of me, but where is Yiren? The poet was so addicted to the dream that he could not extricate himself. He stood up in his clothes and "searched and searched" in the vast "blue sky". Who else can witness this night of tossing and turning, the night of running around, and the night of betrayal? Maybe it's just the autumn frost that fell on my hair early. Is it really autumn frost? Or is it "like green silk in the morning and snow in the evening" (Li Bai's "Jingjinjiu")? Who knows. "The relationship between the world and heaven has not been broken" and "the deceased has long since passed away" (Du Fu's "Shi Hao Li"), so how can we renew the relationship? Only the memory and sadness of the widow are still growing! Looking at the "spring flowers and autumn leaves" that we once wandered together once again evoked inexplicable sadness. How could you endure such painful suffering? It’s better to forget you! Erased the mark you left in my life. However, the faint sound of the flute in the neighboring yard brought you back to me again. "So helpless"!
Notes on "Qinyuan Spring·Dingsi Double Ninth Festival"
①Three days before the Double Ninth Festival of Dingsi: refers to the sixth day of the ninth lunar month in the 16th year of Kangxi (1677), which is the Double Ninth Festival Three days ago. At this time, the deceased wife had been ill for more than three months.
② Blowing red rain: Tang Yu Shinan's "Feng He Ying Feng Ying Wei Wang Jiao" said: "Moving branches create chaotic shadows, and blowing flowers send them far away." "Fragrance." "Birthday on September 4th" written by Yang Wanli of the Song Dynasty has the sentence "Double Ninth Blossom Festival, a thousand years of dreaming about the sun", so it originally meant that the wind blows the flowers, and then evolved into the meaning of the Double Ninth Festival. Hu Yilong's "Man Ting Fang" ": "Blowing flowers and inscribing leaves is like a dream, I still remember it." It means that during the Double Ninth Festival, there was a trip to appreciate and chant. Nalan's sentence means that he spent a good time with his beloved wife, ***, and was rewarded. The heart is happy. Also, Li He's "Jiangjinjiu" has the sentence "The peach blossoms are falling like red rain", so the red rain refers to the peach blossoms, which means that I spent time with my beloved wife during the falling season.
③ Lingbiao: Lingfeng. This refers to the floating figure of the beloved wife in the dream.
④ Re-searching sentence: It comes from Bai Juyi's "Song of Everlasting Sorrow": "The blue sky above and the yellow spring below are nowhere to be seen." This means that after waking up from the dream, the voice and appearance of the beloved wife have disappeared, and the world is vast and nowhere to be found, which is extremely sad.
⑤ Preparation: refers to the love between husband and wife
⑥Reduction sentence. : Volume 703 of "Taiping Yulan" quoted Jin Xi Chi Chi's "Xiangyang Ji" as saying: "Liu Jihe said: 'Xun Lingjun (Xun Yu) came to someone else's house and sat there for three days with incense.'" Later, "Xun Yi" "Xunxiang", "Xunling's clothes are fragrant", etc., may be used to describe people's suaveness, melancholy, or the fragrance of flowers. This is the author's self-description, saying that his former romantic charm has long been lost. Song Dynasty Liu Kezhuang's "Wind into the Pines? Fuqing Daozhong": "Change Pan Lang's hair on his temples and eliminate the remaining fragrance of Xun Ling's clothes.
"
⑦ Lindi: Jin Xiangxiu's "Si Jiu Fu·Preface": "I am close to Wenkang and Lu Anjuzhi. He has unruly talents, but Ji's ambitions are far-flung and far-flung, while Lu's heart is open-minded and unrestrained. After that, everyone saw the law according to the matter. ... Yu Shi was about to head west, passing by his old house. At that time, Yu Yuan was thin and the ice was desolate. There is a flute player in the neighbor's house, and his sound is very bright. Reminiscing about the wonderful banquets in the past, I sighed with emotion and pretended to write a poem. " Later, this allusion was often used to express the sad sound of the flute, or to express nostalgia for the past, melancholy, etc. For example, Yuan Quhua's "Meicheng Yun of the Second Zhou Dynasty of King Lanling": "It is difficult to continue the dream, and I am tired of hearing the neighbor's flute. "Here it is said that the sound of the flute is full of sadness and soul-stirring, which makes people even more sad and unbearable. Appreciation of "Qinyuanchun·Dingsi Before the Double Ninth Festival"
The first part of the poem starts with a low and graceful sigh, which is Lamenting the untimely death of his wife is also lamenting his own misfortune, and then he writes about the loving scenes of the couple in the past, which reflects the pain of farewell today, and the desolation after waking up from the dream is unbearable. ", for which I feel infinite melancholy and endless regret. The next film further depicts the painstaking search for the trace of my deceased wife and the sorrowful feeling of not being able to find her. Here I express my love and deep yearning for my deceased wife through imaginary scenes. At the end of the poem, the whole story is full of twists and turns, full of sadness and sadness. Introduction to Nalan Xingde, the author of "Qinyuanchun·Dingsi Double Ninth Festival"
Ruo, whose courtesy name was Xingde, whose original name was Chengde (1655-1685), was from the Zhenghuang Banner of the Manchu nationality. He was from a prominent family and was the son of Mingzhu, a great scholar of Kangxi in the Qing Dynasty. He was diligent in studying literature and martial arts since he was a child. He was 18 years old. At the age of 22, he was awarded the title of Jinshi. He was selected as a third-class bodyguard and later became a first-class bodyguard. He compiled "Selected Poems of the Tang Dynasty" and "Ci Yun Zheng Lue" and published them in that year. Only 24 years old. He also has "Drinking Water Ci" and "Tongzhitang Collection". He is good at calligraphy and is good at appreciating calligraphy and painting. Free from the shackles. Nalan Xingde was unique in the poetry world of the early Qing Dynasty. His style of poetry was similar to that of Li Yu, and he was known as the empress of Li in the Qing Dynasty. Other works of
○ Sauvignon Blanc·Shan Yicheng
○ Mulan Ci·Cambodian Friends of the Ancient Juejue Ci
○ Huanxisha·Who reads the west wind and cools alone
p>
○ Poppy · Meet again in the depths of Qulan
○ Painting in the hall · A pair of people from generation to generation
○ More works by Nalan Xingde