Chinese translation of "Night Tide of the Qiantang River"

Chinese translation of "Night Tide on the Qiantang River"

Original text:

The tide in Zhejiang is the most magnificent thing in the world. It was most prosperous from 18th to 18th. Fang Qiyuan goes out to the sea gate, just like a silver thread. As it gets closer, the Yucheng Snow Ridge comes from the sky, loud as thunder. Shocking and surging, swallowing the sky and fertile sun, the momentum is extremely majestic. Yang Chengzhai's poem says: "The silver in the sea is Guo, and the jade in the river is tied around the waist", which is true. … There are hundreds of people who are good at swimming in Wu’er. They all have tattoos on their hair and hold ten large colorful flags. They compete to be the first to be brave and swim upstream. They appear and disappear among the waves of whales. . In order to praise one's ability, the rich and powerful officials compete for silver medals. For more than ten miles up and down the river stem, the eyes are filled with pearls and greenery, and there are traffic jams on the road. Food and drink are doubled as usual; and watching the curtain, even though there is no room on the floor...

Translation:

The turbulent tide of the Qiantang River is a majestic scene in the world. From the 16th to the 18th day of the eighth lunar month every year, the tides are most spectacular during this period. When the tide rises far away from the Zhejiang estuary, it is almost like a silver-white line, slowly getting closer and closer. The tide is like the snow ridge of Yucheng, and the sound is as loud as thunder, shaking the heaven and earth. It gushed thinly, swallowing up the heaven and earth and rushing towards the sun. The momentum was very majestic and heroic. Yang Chengzhai (also known as Yang Wanli) said in a poem: "The sea surges with silver, and the river is tied with jade around the waist." (The sea water surges up, becoming a city filled with silver; the Qiantang River runs horizontally, and the tide ties a belt of white jade. It can be literally translated). refers to such a scene. Every year, the chief of Lin'an Prefecture goes to Zhejiang Pavilion to review the navy. Hundreds of warships are lined up on both sides of the bank. Sometimes all the warships are rushing forward, sometimes they separate; sometimes they gather together to form five formations. At the same time, there are people riding horses and dancing flags on the water. , people holding guns and wielding knives are as if they are stepping on flat ground. Suddenly, yellow smoke flew up everywhere, the characters could not see each other at all, and the sound of explosions in the water shook like a mountain collapsing. After a while, the smoke dissipated, the water calmed, and there was no trace of a ship. Only the warship that served as an enemy warship during the exercise was burned by fire and flowed away with the waves. There are hundreds of athletes in Zhejiang who are good at swimming. Each of them has his hair spread down, his body is painted with cultural colors, and he holds ten long large colorful flags in his hand. They fought hard to swim against the current, rising and falling in the huge waves thousands of feet high. The body is tumbling and changing in various positions, but the tail of the flag is not wet at all. This kind of performance shows the skill of climax. For more than ten miles up and down the river bank, there were spectators wearing gorgeous jewelry and clothes. There were too many cars and horses, and the road was blocked. The food and drink items sold are twice as expensive as usual. There are so many people renting tents that even a single space is not available.

Original text:

In Zhejiang, most people watch the tide in the daytime in August, but few watch it at night. In the past, I burned the temple and lit the tower lanterns. At midnight, the moon shines across the sky, the river waves are silent, and the long river water spits out the light of toads, which is a wonderful scene. In a short while, the wind was sharp and cold, the tide was rising in Haimen, the sun was shadowing the silver waves, the light was shaking and spraying snow, the clouds were moving on the jade bank, the waves were rolling and thundering, the white wind was rising, flying and twisting, the momentum was like the rapids of mountains, making people's hair and bones wet. vertical. Ancient Yun: 'The sound of a hundred thousand troops makes the tide surge in the middle of the night', believe it!

Translation:

Many people know that the tides in Zhejiang should be watched in the morning of August, but few people know that You can also watch it at night. I used to practice in a temple and light the lantern in the evening. At midnight, the moonlight fills the sky and the river is silent. Only the river water absorbs the moonlight, creating a beautiful scenery of its own. After a while, a cold wind suddenly blew, and the sea waves were turned silver by the moonlight. They surged forward unstoppably like avalanches of snow, and crashed into the coast like cirrus clouds. For a moment, the waves rolled and flew like thunder. The waves filled the sky and dispersed in all directions, like rushing mountains, making people tremble physically and mentally. The ancients said: “The tide in the middle of the night is like the sound of a hundred thousand troops approaching.

"This is indeed the case!

More content

The original text and translation of "Shang Zhongyong"

The original text and translation of "Xue Ji"

The original text and translation of Han Yu's "Send the Poor"

The original text and translation of Wu Minshu's "Shuo Diao"

How to improve the reading level of classical Chinese

PC version back to top

p>

Transcoding statement user feedback claimed by webmaster