This sentence comes from Hu Tengger singer written by Li Duan in the Tang Dynasty.
Hu Tengger singer
Original text:
Hu Teng is a child of Liangzhou, and his skin is like a jade nose.
Tongbu light shirt rolls back and forth, and grapes hang on one side.
Kneel in front of the tent as the local voice, pick up the lapel, fiddle with the sleeves and let the king dance.
An old shepherd in Xi closed his eyes and watched, while a poet in Charlotte copied music and poetry.
Raise your eyebrows and move your eyes on the carpet, and the red sweat exchanges with the beaded hat.
Drunk and inclined east and west, the boots before the lamp are weak.
All sudden movements in the circle should be coordinated, and the backhand is akimbo.
Si Tong suddenly put on a song, whining about the hair in the corner of her eyes.
Hu Tengger singer and Hu Tengger singer, do you know the way to your hometown?
Translation:
The Huteng dancer's ancestral home is Liangzhou, with smooth skin and a pointed nose. The wide edge of the Tongbu dance dress is rolled up, and the belt embroidered with grape grains is hung on one side. Kneel down in front of the tent and complain about the bitterness of the local accent. Lift my skirt and wave my long sleeves, and I will dance. The old official in Anxi fought back tears and watched, while the poet in Luoyang copied and donated the lyrics.
When dancing, my eyebrows are smart, my feet are covered with carpets, and my red makeup and sweaty hat fly away. Drunk dancing steps are not chaotic, boots fly like flashing lights. The loop jump should be in tune with the beat, and the backhand is really like a crescent moon. It was not until the accompanying music came to an abrupt end that I heard the corner painting of Chengtou. Hutong dance, Hutong dance, do you know that the road to home has been broken?
Extended data:
The first paragraph describes that Hu Tengger singer, originally from Liangzhou, is a "jade-skinned" white man with a slightly pointed nose and looks good. Dressed in a copper cloth dance dress, it has a waist-wide edge, a pattern of grapes rolling back and forth, and a long belt hanging down to the ground. This paragraph is very simple, and the lines are saturated with the poet's deep sympathy for the artist.
For example, Hu Er likes silk colored embroidery best, and "Tongbu" and "grapes" are not good-looking. The poet specially wrote a book here, explaining that Hu Tengger singer was wandering in the poor road and busking to survive. He was afraid that it would be difficult to attract tourists because of his rags. If you buy anything, you can only buy some civilian fabrics and your own embroidered paintings.
The second paragraph describes the scene before the dance begins: "Kneeling in front of the tent is a dialect, and rolling up the sleeves is an imperial dance. An old shepherd in Xi watched with tears, and Charlotte's poet copied the music. " Before dancing, Hu Tengger singer knelt down in front of the tent, told the spectators in "local language" about the grievances of the fall of his hometown and the killing of his compatriots, and then "rolled up his sleeves" to salute everyone and prepare for dancing.
This man, who used to be a local official in Anxi, held back his tears and watched. The poet Charlotte also took the initiative to copy her own lyrics for Hu Tenger to sing. Although this passage only wrote a tearful song presented by the poet in The Old Pastor, it showed a big scene and wrote different people's thoughts and expressions.
Artists kneel down first with the habits of the Han nationality, and then salute with the habits of their own nation, which shows friendship; Poets don't care whether artists can read and perform their own creations, they give their true feelings to each other; Everyone responded with tears; The feelings of all ethnic groups have been fully exchanged here.
The third paragraph from the following to the end of the article is about the artist's dance and the poet's feelings. The sympathy of the spectators greatly moved Hu Tengger singer: "Eyebrows raised, eyes stepped on the carpet, and red sweat changed beads." The first sentence says "start" action and "raise eyebrows and move eyes", which shows that the expression is rich and the words are righteous. The next sentence says "flying spin" and dropping beads obliquely. "Red sweat communication" means that dancing is very hard.
"Drunk, but inclined east and west, weak boots full of lights", enter another artistic conception. The above sentence is not only talking about the wonderful dance, but also expressing his pain of leaving his hometown in dance language. In dance art, "Drunk Step" requires "scattered form and concentrated attention", which seems to be infatuated, but in fact it is a difficult performance, which promotes festival slowly and combines rigidity and softness.
Legs are flying, boots are flashing, as if there are layers of weak apertures flashing in front of the lamp. "Go around the circle quickly, and your backhand is like the moon." The word "Yingjie" takes care of the front and back sentences. It is said that whether he "circles" like a wheel or "jumps" or "backhand akimbo" like the moon, he can accurately match the beat of music;
It can be seen that whether it is the beginning of "stepping on the carpet", the drunken step of "staggering" or the rapid rotation of "the light is weak before it is full", it is in harmony with the beat of music. Then make the finishing point to write a few aspects:
"Si Tong suddenly put on a song, whining and painting horns!" Say "Si Tong" (stringed instrument) accompaniment suddenly stopped, indicating the end of the dance; At the end of the dance, I heard "Drawing the Corner" and saw the spectators concentrate on music and dance, keeping other acoustics out of their ears, which set off superb and charming dancing skills:
"Painting Corners" originated in Chengtou, which also shows that the situation is tense. Not only the border region fell, but also the capital has bonfires. The atmosphere of the times is such that it cannot but arouse the poet's deep affection. "Hu Tengger singer, Hu Tengger singer, do you know the way home?" The "hometown road broken" mentioned here does not refer to the separation of mountains and rivers, but to the separatist regime in the Central Plains and the defeat of the Tang Dynasty.
This not only shows the poet's deep sympathy for Hu Tengger singer, but also implies the poet's regret for the state affairs in the middle Tang Dynasty. Poetry is expensive and implicit, and the ending is especially expensive. If the narrative, spectator and dance in front can be written simply and touching, then these four concluding remarks are even more touching, meaningful and intriguing.