"Five hundred times I looked back in a previous life, in exchange for a brush of shoulders in this life" is from "Looking Back" by Xi Murong.
"Looking Back"
Author: Xi Murong
In my previous life, I looked back often,
waving away my handkerchief to float into a cloud.
How many lovesicknesses, how many sadnesses,
will eventually become a water mark to send me away.
In this life,
I am searching for the lost footprints of my past life,
and I have traveled a long way to get into your eyes.
Five hundred times I looked back in my previous life,
in exchange for a brush with you in this life.
I used a thousand times to look back,
in exchange for stopping in front of you in this life.
Ask the Buddha:
How many times do you need to look back to really live in your heart,
The Buddha is speechless, I can only look back frequently,
Like a moth to the fire,
Can be reckless can be no reason.
Looking back again and again,
A thousand times you are in my eyes and also in my heart,
I frequently look back in anticipation of your tenderness,
I frequently look back longing for a long time together.
In my previous life, I looked back in the boat,
Lotus leaves one by one connected to the sorrow in my eyes.
In this life, Buddha fulfills my longing,
Let me enter your eyes.
I am tired of searching for a long time,
I just want to rest in your arms.
Just want your hand to wipe away the tears from my face,
Just want your body heat to warm my cold hands.
Don't ask me why I've traveled so far to find you in this life,
I didn't drink Mona's soup and I'm holding you in my heart.
Don't ask me why I cried,
I didn't drink Meng Po Tang,
still remembering the despair in my heart when I parted in my previous life.
Say that I cry with joy,
The tears fell on your lapel,
All the sorrows of my past life bloomed into a tree of flourishing lilacs.
I just want to join hands with you under the tree to see,
that one bloomed into five petals to us to prophesy happiness.
I still look back often in this life,
I still don't drink Mona's soup in this life,
In the next life, I will still search for you for thousands of miles,
In the next life, I'll still be hand in hand with you to look for the five-petaled lilac.
Expanded Information
This is a prose poem that explains love in the form of "asking the Buddha", and I think only Xi Murong can write such a beautiful and evocative poem. People are born for love, move for love, people can be like moths to the flame for love regardless of the consequences. The people for the love can be depressed and sad.
The Buddha said: karma has its own cycle. The first five hundred times to look back, in exchange for a brush with this life. If you really need the cause of the past life to repair the fruit of this life, then the fate of this life can only be repaired to the next life of the long time together.
A thousand times a thousand times you are in my eyes and also in my heart I frequently review the expectation of your tenderness I frequently review the desire to be together forever.
In the form of prose back and forth, showing the main character's passionate and desperate love. Tears fall on your lapel , all the sorrows of the past life bloomed into a tree of dense lilacs. The fate is determined by heaven, and the share is man-made. Man-made is the basis of the karmic, constant discharge to the eyes, will inevitably repair to the next life of a love affair. Since this is the case, this life is not destiny can be buried for the next life, which can should be the sentence of the world's lovers.