If the sky is sentimental, it will be old. Is the right path in the world the source of vicissitudes?

"If there is affection in the sky, there will be old age, and the right way in the world is vicissitudes of life." That is to say, if there is affection in the sky, there will be old age, so everyone should cherish the hard-won time and opportunity and not be satisfied with the status quo without any achievements. There are still many things to do.

From Mao Zedong's seven-rhythm poem "The People's Liberation Army Occupy Nanjing" written on 1949, the original poem is as follows:

The storm in Zhongshan is yellow, and millions of heroes cross the river.

Today is better than in the past, and generous.

It is better to chase poor bandits than to learn from bullies.

If the sky is sentimental, it will grow old, and the right way in the world is vicissitudes.

The vernacular translation is as follows:

This revolutionary storm shook Nanjing, the capital of the Chiang dynasty. The People's Liberation Army broke through the natural barrier of the Yangtze River with millions of mighty men, and went straight to Nanjing, where Chiang Kai-shek had been struggling for three and a half months.

Nanjing, an ancient capital famous for its grandeur and precipitousness, has returned to the hands of the people. It is more beautiful than before. This earth-shaking change is enough to make people sing generously and rejoice.

We should take advantage of this good opportunity to pursue the remnants of the enemy and liberate all of China. Don't learn from Xiang Yu, a tyrant of Chu who indulges his enemies for fame and wealth and leads to his own failure.

If nature has knowledge, it will abide by the unchangeable law of ups and downs. Constant variation, development and progress are the inevitable laws of the development of human society.

Extended data:

The sentence "If there is affection in the sky, it will grow old" was originally a small sentence in the poem "Song of the Golden Copper Immortal" by Li He, a poet in the Tang Dynasty. It is said that the immortals of gold and bronze "shed tears" because they moved from the Han Palace to Dewey. The implication of Li Heyuan's sentence is: If there is feelings in the sky, seeing the golden bronze immortal crying because he left the Han Palace, he will surely grow old with sadness. This is the extreme sadness of exaggerating the migration of "immortals", which shows Li He's infinite emotion when he sees such vicissitudes in the world. Mao Zedong borrowed it to write this poem, giving it a new meaning: the four seasons of nature change and run endlessly, which makes the metabolism of water in the universe endless, in line with the development law of objective things.

This poem was written by Mao Zedong, a great proletarian revolutionist, the main founder and leader of China People's Liberation Army and People's Republic of China (PRC) in April 1949 after the PLA occupied Nanjing. It is a poem commemorating the liberation of Nanjing and celebrating the victory of the revolution. The poem not only shows the majestic momentum of the revolutionary storm sweeping Nanjing, but also shows the unprecedented great victory of the People's Liberation Army. It also vividly shows the courage and courage of a great revolutionary and strategist, and shows the inner excitement and joy of the poet.

References:

Baidu Encyclopedia-The People's Liberation Army occupied Nanjing