The floating clouds travel all day long, the wanderer never arrives How many times the plum blossoms blossom in Jiangnan, the temples of the man on the cliffs of the sky have already been stained 悠悠天

The floating clouds travel all day long, the wanderer never arrives How many times the plum blossoms blossom in Jiangnan, the temples of the man on the cliffs of the sky have already been stained 悠悠天宇旷切切故乡情 The poet's nostalgia is caused by something. This is not a poem ah

Jiangnan a few times plum blossom hair, people in the end of the world sideburns have been spotted Meaning:

Can not remember how many times the plum blossom in Jiangnan bloomed, a few times spring and fall. I have left my hometown by the years mercilessly dyed white green sideburns. I'm not sure how many times I've seen the blossoms in my life, but I'm sure I've seen them in the past.

Liu Zhi

Partridge Sky

Snow shines on the mountain city jade finger cold. A Qiang pipe is heard, and the building is idle. The plum blossom hair in Jiangnan is a few times, and the temples of people at the end of the world are already mottled. The river is flowing backwards into the cup and plate. The three thousand songs of the wind and moon in Hanlin are sent to Wu Ji4 to endure tears.

Notes

①Qiang pipe: Qiang flute. It is a musical instrument of the Qiang tribe in Northwest China.

② "pouring" line: exaggeratedly written under the moon drinking, wine like the river pouring into the cup.

3 "Hanlin" line: Ouyang Xiu "Wang Anshi" poem, this is Li Bai self-commentary.

④Wu Ji: a general reference to the beautiful women of Jiangnan.

Review

Snow shines on the mountain city, and the jade fingers are cold. The sound of a Qiang flute arouses nostalgia for Jiangnan.

Jiangnan has already bloomed a few times, and life is at the end of the world, sideburns have been spotted, how can we bear the pain of traveling, infinite nostalgia for the distant feelings. "

The second part is about the night of the starry moon, and the second part is about the night of the starry moon.

The next piece is written on the night of the moon and the stars, drinking to water the sorrows, against the thought that if all kinds of grievances are told in the poem,

Wu Ji also when and tears and read.

With the first piece of the cover, it is even more poignant.