Title: 999 Roses
Sung by Tai Zhengzhou
Composed by Tai Zhengzhou
Lyrics: Lin Linan
Arrangement: Tu Huiyuan
The past is like the wind, it's just hard to understand your heart
The wine I borrowed to send you off can't get rid of the shadow of your body
Then I projected the light on my desk, but I couldn't get a picture of you
I still see you alone in the photo. The day of the breakup, nine hundred and ninety-nine roses
Flower to wither and people have been emaciated, a thousand oaths have been annihilated with the flowers
I have long planted nine hundred and ninety-nine roses for you
From the day of the breakup, nine hundred and ninety-nine roses
Flower to wither and people have been emaciated, a thousand oaths have been annihilated with the flowers
The past is like the wind, and the obsessive mind is just hard to understand
The past is like the wind, and the obsessive mind is just hard to understand
It is hard to understand
I am so glad to see you. Extended Information:
"Nine Hundred and Ninety-Nine Roses" is a song (masterpiece) sung by Taiwanese singer Tai Zhengxiao, included in Tai Zhengxiao's album "Find a Word to Replace", which was released in November 1993.In 1994, the song was awarded the Golden Heart Best Mandarin Song of the Year Bonus Award, and in 2007, it was awarded the Favorite Chinese Classic Golden Song of the Fourth Annual King of Power Singers General Election.
The romantic "Nine Hundred and Ninety-Nine Roses" pushed Tai Zhengxiao's career to the peak, and earned him the name "Prince of Love Songs". Nine Hundred and Ninety-Nine Roses" has been sung for 18 years, and as long as there is a stage where Tai Zhengniu sings, there will always be these classic old songs. Tai Zhengniu's gentle and sunny voice, to the flashy life to bring some sense of tranquility, so that he can be called an era of "love songs on behalf of", which shows that the influence of these love songs is extensive.