Ha ru no ka o ri ho no ka ki o ku no na ka
春的香气隐约在记忆中浮在记忆中
仆(ぼく)はまだこの恋(koい)を恋(koい) and hoo(よ)べずに
p>Bo ku wa ma da ko no ko I wo ko I to yo be zu niI haven't been able to call this love in love
Kun (きみ) を思(おも)う淡(あわ)い憧(あこが)れは花(はな)のように
Ki mi wo o mo u a wa I a ko ga re wa ha na no you ni
Whenever I think of you, I feel a faint longing like the petals of a flower
Ta da ma I o chi ru ba ka ri
One by one, I fall
Nakama's cold (ひ) yakashiki (ki) on Shてつい
Na ka ma no hi ya ka shi ki ni shi te tu i
Caring about my friends' cynicism, I didn't realize
Cold (つめ)たく突(つ)き放(はな)すような态度(たいど)で
Tu me ta ku tu ki ha na su you na tai do de
Tu me ta ku tu ki ha na su you na tai do de
Tu me ta ku tu ki ha na su you na tai do de
Tu me ta ku tu ki ha ha na su you na tai do de<
To push you away indifferently
To o za ke te ta da ke do hon tou wa
To distance you and me, but in fact
Ki mi no su ga ta wo
Ki mi no su ga ta wo
Ki mi no su ga ta wo
Ki mi no su ga ta wo
Tu me ta ku tu ki ha na su you na tai do de< /p no su ga ta wo
Your silhouette
Itsumo tan (さが) shi te wa
I tu mo sa ga shi te wa
I've been searching for it all this time
そっと見(み)つめていた
Sotto mi tu me te I ta
Sotto mi tu me te I ta
Stealthily watching
Ma ru de hi so ka ni ha na ni ko ga re te
As if silently yearning for flowers
Spring (はる) yang (ひ) to be (ま)tsu season (kisetsu)のように
Ha ru no hi wo ma tu ki se tu no you ni
Waiting for the cold season of spring sunshine in general
桜(さくら)舞(ま)う风(かぜ)の中(なか) 君(きみ)と出逢(であ)って
Sa ku ra ma u ka ze no na ka ki mi to de atte
Encounter with you in the breeze of cherry blossoms fluttering
Love (こい) という言葉(ことば)に 胸(むね)震(ふる)わせた
Ko I to I u ko to ba ni mu ne hu ru wa se ta
恋这个词颤动我的心房
憧(あこが)れは憧(あこが)れのまままて でなんて
A ko ga re ha a ko ga re no ma ma de nan te
The longing has never been able to move forward
Bitter (くる) shikute cut (せつ) nakute
Ku ru shi ku te se tu na ku te
Makes me infinitely sad and bitter
独(ひと)り彼方(かなた)に暮(く)れてたあの顷(ころ)
Hi to ri ka na na ta ni ku re te ta a no ko ro
独自一人在远方生活的那段日子中一直此般忍受着
思(おも)い咲(さ)かせられず二(に) degrees of eyes(doめ) の春 (はる)を/p>
O mo I sa ka se ra re zu ni do me no ha ru wo
Failed to let the thoughts blossom and bear fruit The second spring
Welcome(むか)える顷(ころ)それぞれの道(みち)が迫(せま)って
Mu ka e ru ko ro so re zo re no mi chi ga se matteWhen the time comes, the time for each person to go his/her own way is approaching
The time (とき) passes relentlessly (むじょう)に过(す)ぎ交(か)わす言葉(ことば)もないまま
To ki wa mu jou ni su gi ka wa su ko to ba mo nai ma ma
Time passes relentlessly and you and I overlap without words
Ta da smile (えがお)切(せつ)なくて
Ta da e ga o se tu na ku te
Far away from your smile is how bitter it is
散(ち)りゆく桜(さくら)远(とお)ざかる街(まち)
Chi ri yu ku sa ku ra to o za ka ru ma chi
City where the cherry blossoms are gradually flying away
Back (もど)らぬ日々(ひび)は思(おも)い出(で)の中(なか)へ
Mo do ra nu hi bi wa o mo I de no na ka e
The years that cannot be retrieved are gradually turning into memories.
Na ga re te yu ku gen ji tu da ke ga
Na ga re te yu ku gen ji tu da ke ga
Na ga re te yu ku gen ji tu da ke ga
Na ga re te yu ku gen ji tu da ke ga
Na ga re te yu ku gen ji tu da ke ga
Na ga re te yu ku Gen ji tu da ke ga
Ya ga re te yu ku gen ji tu da ke ga da ke ga
The reality is empty. It's really empty
Zutto to ji ko me te ta
I want to convey to you what has been hidden in my heart
Ki mo chi tu ta e you to
Ki mo chi tu ta e you to
A thousand feelings to convey to you. To you
Hu ru e ru ko e de ka ke ta den wa ni
Then I dialed the phone to you with a trembling voice
Ka ta ri tu ku se nu ou ou reta
Ka ta ri tu ku se nu o mo I a hu re ta
Boundless and endless thoughts overflowed at once
桜(さくら)舞(ま)う风(かぜ)(ぜ)の中(なか) 君(きみ)と出逢(であ)って
Sa ku ra ma u ka ze no na ka ki mi to de atte
I met you in the breeze of cherry blossoms
A no ko ro no ki mo chi ga yo mi ga e ru to ki
The time when the bitter feelings of that time awakened
The time when the longing for the future changed to the present. I'm so happy to see you, I'm so happy to see you, I'm so happy to see you.
I to shi ku te ma bu shi ku te
You're so attractive
You're so dazzling and charming
Mo shi mo yu me na ra sa me nai te ho shi i
If this is a dream, I'd like to sleep for a long time
A huu (あふ)れ出(だ)す思(おも)い伝(つた)えるには
A huu (あふ) れ出(だ) す思 (おも)い伝(つた)えるには
A huu (あふ) れ出(だ) す思(おも)い伝(つた)えるに
A hu re da su o mo I tu ta e ru ni wa
Conveying overflowing thoughts
Night (よる) is short (あまりに短(みじか)すぎるから
Yo ru wa a ma ri mi ji ka su gi ru ka ra
Because the night is too short
窓 (まど)の外(そと)はもう白(しろ)く霞(かす)んで
Ma do no so to wa mou shi ro ku ka sun de
The window has long since been sprinkled with a pale white haze
Morning is coming to visit(おとず)れる
A sa wa o to zu re ru
The morning has come
Maaruで始(はじ)まり告(つ)げるように
Ma ru de ha ji ma ri tu ge ru you ni
As if announcing a new beginning
桜(sakura)舞(ま)う风(かぜう風)の中(なか) 君(きみ)が微笑(ほほえ)む
Sa ku ra ma u ka ze no na ka ki mi ga ho ho e mu
In the breeze of the cherry blossoms fluttering, you silently smile
Light (あわ)い memories (きおく) ga this (いま) season (きせつ) を越(こ)えて
A wa I ki o ku ga I ma ki se tu wo ko e te p>
Pale white memories now spanning the seasons
Do (みち) lost (まよ)い远回(とおまわ)り缲(く)り返(かえ)しても
Mi chi ma yo I to o ma wa ri ku ri ka e shi te mo
Even if you lose the road, keep going around the far way
こうしてまた めぐり逢(あ)えた
Kou shi te ma ta me gu ri a e ta
It will definitely be like this that the memories will be awakened once again
きっとそうなるって决(き)まってたんだね
Kitto sou na rutte ki ma tte tan da ne
It's definitely going to be like this