How do you say kickback in English?

Question 1: How do you say "kickback" in English Kickback

kickback; discount; brokerage; mission on sales [for agent]; backhander

Question 2: How do you say "commission" in English? How to say "commission" in English Usually it is bonus or to make it clearer it is All bonus according to your achievement. Nowadays there are more foreign companies applying the foreign name Sales mission

bonus directly. Translated from the Chinese should be "bonus", this is a more Chinese saying, in foreign / foreign companies bonus generally refers to the end of each year, the management will be based on the performance of the salesman, a one-time, or according to the total sales of the year a proportion of the total sales, issued to the salesman's " bonus" bonus. In English, the term "business commission" is used to refer to "sales commission", which is: Sales mission.

There is also a related word, rebate, which is used in Chinese foreign companies. Rebate, this foreign company in China is more taboo, but in foreign countries rebate is volumn rebate, that is, retailers / distributors daily take goods, is in accordance with a certain price of goods delivery payment, but if the amount of goods in a certain period of time to reach a certain amount, for example, 1 year is more than 100,000 yuan, you can get the general agent side to give, an additional 2, 3, 5 percent of the "rebate" points, the total amount of money. We suggest that let us meet each other half way, and we give you a 2% rebate.

Question four: he wants ten percent rebate.

Question five: "Performance commission" in English how to say Usually it is a bonus or to say

The question is: How do you say "performance commission" in English? Usually it's bonus or say All bonus according to your achievement. In foreign/foreign companies bonus generally refers to the end of each year, the management will be based on the performance of the salesman, a one-time, or according to the total annual sales of a percentage, issued to the salesman's "bonus" bonus. in English, "business commission" is used as the "business mission". "

There is also a related word Rebate, which is a rebate, which is taboo for foreign companies in China, but abroad rebate is volumn rebate, which is the amount of money a retailer/distributor spends on daily pickups of goods. That is, retailers / distributors daily take goods, is in accordance with a certain price of goods delivery payment, but if the amount of goods in a certain period of time to reach a certain amount, for example, 1 year is more than 100,000 yuan, you can get the general agent side to give, an additional 2, 3, 5 points of the "rebate" column rebate.

Question six: "performance commission" in English how to say Usually bonus or say a little clearer is All bonus according to your achievement. now more foreign enterprises also apply the foreign call Sales mission

bonus directly translated from the Chinese should be "Bonus", this is a more Chinese saying, in foreign / foreign companies bonus generally refers to the end of each year, the management will be based on the performance of the salesman, a one-time, or according to the total sales of the year a proportion of the salesman's "bonus" bonus. "In English, the term "business commission" is used to mean "sales commission", which is: Sales mission.

There is also a related word Rebate, which is a kickback. "Rebate" volumn rebate

Question 7: English translation of the fourth grade wrote a little more than half, how many points rebate month remote top replace dead wood month month month peng