Regulations on the prevention and control of water pollution in Zhejiang Province
September 19, 2008, the Standing Committee of the Eleventh People's Congress of Zhejiang Province, adopted at its sixth meeting
Chapter I General Provisions
Article 1 In order to prevent and control water pollution, to protect and improve the environment, safeguard the safety of drinking water, and promote the overall coordination of sustainable development of the economy and society, in accordance with the "People's * * and State Water Pollution Prevention and Control Law" and other laws and administrative regulations, in conjunction with the actual situation in this province. * and the State Water Pollution Prevention and Control Law" and other laws and administrative regulations, combined with the actual situation in this province, the formulation of these regulations.
The second article of these regulations shall apply to the administrative area of the province's surface water bodies and groundwater bodies of pollution prevention and control.
The province's jurisdiction over the prevention and control of environmental pollution in the sea, the application of the "Chinese people's **** and the State of marine environmental protection law" and "marine environmental protection regulations of zhejiang province".
Article 3 The prevention and control of water pollution shall adhere to the principle of prevention, prevention and control, comprehensive treatment, giving priority to the protection of drinking water sources, strict control of industrial, domestic and agricultural pollution such as surface pollution, and actively promote the construction of ecological governance projects, prevention, control and reduction of water pollution and ecological damage.
Article 4 The people's governments at or above the county level are responsible for the quality of the water environment in their administrative regions, and shall incorporate water environmental protection into national economic and social development planning, formulate water environmental protection objectives and annual implementation plans, and increase the financial inputs for the prevention and control of water pollution, to ensure that the needs of water pollution prevention and control.
Water environmental protection to implement the chief administrative officer responsible system and target responsibility system. People's governments at or above the county level shall establish and improve the assessment and evaluation system, the completion of water environmental protection objectives as the government and its responsible person assessment and evaluation.
Article 5 of the people's governments at or above the county level, the competent department of environmental protection in the administrative region of water pollution prevention and control of unified supervision and management.
Maritime administration agencies to implement supervision and management of the prevention and control of water pollution from ships.
Water administration, land resources, health, construction, agriculture, fisheries and other relevant departments of the people's governments at or above the county level, within their respective areas of responsibility, the implementation of supervision and management of water pollution prevention and control.
Township people's governments and street offices shall assist in the safety of drinking water under their jurisdiction, agricultural and rural water pollution prevention and control, environmental infrastructure construction and other related work, and cooperate with the competent authorities for environmental protection and other relevant authorities to do a good job in the prevention and control of water pollution.
Article 6 Any unit or individual has the obligation to protect the water environment, and has the right to report pollution and damage to the water environment; the relevant supervisory and management departments shall promptly investigate and deal with the report upon receipt.
People's governments at or above the county level and their relevant departments shall strengthen publicity and education, enhance the awareness of enterprises and institutions and citizens of water environment protection, and in the prevention and control of water pollution in the work of units and individuals who have made remarkable achievements in recognition and reward.
Chapter II Planning and Standards
Article 7 of the provincial environmental protection, water administrative department shall, in conjunction with the relevant provincial authorities in accordance with the planning of ecological and environmental functional zones and water resource endowment, environmental capacity, etc., the preparation of the "Zhejiang Provincial Water Functional Areas, Water Environment Functional Zones Program" (hereinafter referred to as the functional zones division of the program), reported to the provincial people's government for approval and implementation. Approved functional area division program is the basic basis for the development of water pollution prevention and control planning.
Article VIII of the prevention and control of water pollution should be unified planning in accordance with the watershed or region. The state to determine the important rivers and lakes in the watershed water pollution prevention and control planning, as well as other inter-provincial rivers and lakes in the watershed water pollution prevention and control planning of the preparation and approval in accordance with the relevant provisions of the State.
The province's administrative area across the municipalities of the watershed water pollution prevention and control planning by the provincial environmental protection department in conjunction with the provincial development and reform, water administration and other competent departments and the people's governments of the municipalities of the relevant districts to prepare for approval by the provincial people's government for implementation, and reported to the State Council for the record.
The municipal administrative area across the county (city, district) of the watershed water pollution prevention and control planning, organized by the municipal people's government of the municipal environmental protection, development and reform, water administration and other competent departments and the relevant county (city, district) people's government to prepare for approval by the provincial people's government for implementation, and reported to the State Council for the record.
Article IX of the people's governments at or above the county level shall, according to the watershed water pollution prevention and control planning, the development of water pollution prevention and control planning in the administrative region and organize the implementation.
The people's governments at or above the county level shall ensure that the water bodies in the administrative region and the exit water quality meets the required water quality standards. Cross-administrative region of the river cross section of water quality monitoring and protection by the provincial people's government.
Article 10 formulated in accordance with the law of water pollution prevention and control planning is the basic basis for the prevention and control of water pollution, the revision of the plan shall be approved by the original approval authority.
Article XI of the people's governments at or above the county level shall, in accordance with the planning of ecological and environmental functional areas and watersheds, regional water pollution prevention and control planning, arrangement of industrial layout, adjustment of economic structure, standardization of development and construction, and coordinated to promote the regional economic and social development and water environmental protection work.
Article XII of the provincial people's government may, according to the needs of water environmental protection, the national water quality standards and national water pollutant emission standards are not provided for in the project, the development of local standards; national water pollutant emission standards have been provided for in the project, you can formulate a local standard that is stricter than the national standard.
Chapter III Drinking Water Protection
Article XIII of the establishment of drinking water protection zone system. Drinking water source protection zone is divided into primary and secondary protection zone; if necessary, in the periphery of the drinking water source protection zone can be delineated as a quasi-protected area.
Drawing of drinking water source protection area, adjustment and protection of drinking water sources, in accordance with the relevant provisions of the state.
Article 14 The people's governments at or above the county level shall set up clear geographic boundary markers and obvious warning signs at the boundaries of drinking water source protection areas.
No unit or individual shall not destroy, alter or unauthorized movement of geographical boundary markers and warning signs.
Article 15 within the scope of the protected area of drinking water sources is prohibited to pile up, storage of solid wastes and other pollutants that may cause water pollution.
Article XVI of the people's governments at or above the county level shall, according to the actual needs of the protection of drinking water sources, in the drinking water sources adjacent to the protected area of the highway or waterway, to take the necessary protective measures to prevent the transportation of hazardous chemical substances in the vehicle and ship accidents contaminate the drinking water sources.
Article XVII of the people's governments at or above the county level shall build a backup source of drinking water, to protect the supply of drinking water in emergency situations.
Article 18 of the people's governments at or above the county level shall strengthen the protection of drinking water sources in rural areas and governance, arrange funds to support the construction of rural drinking water projects, and promote the extension of urban water supply network to rural areas.
Rural centralized drinking water sources, by the people's government at the county level water administration, environmental protection and other competent departments, in conjunction with the township people's government to organize the delineation of the scope of protection, clear protection measures, reported to the people's government at the county level for approval and implementation.
Article 19 of the drinking water sources are contaminated may threaten the safety of water supply, the competent department of environmental protection shall order the relevant sewage disposal units to take measures to stop or reduce the discharge of water pollutants, shut down remediation; may threaten the downstream areas of the safety of drinking water supply, but also should be promptly notified to the downstream areas.
Drinking water sources are contaminated, the local people's government or the competent authorities shall, in accordance with the law, timely release to the community about the pollution of drinking water sources, emergency measures and the restoration of water supply information.
Chapter IV Ecological Construction and Pollution Control
Article 20 The people's governments at or above the county level shall, in accordance with the needs of ecological function protection, designate protected areas for the following areas and bodies of water according to law, and take measures to ensure that the areas and bodies of water comply with the requirements of the functional areas:
(1) source areas of the major rivers;
(2) important fishery bodies of water, and water bodies for protection of biological species resources;
(iii) water bodies in scenic spots;
(iv) important lakes and wetlands;
(v) important water conservation areas and forests;
(vi) other areas and water bodies with important ecological function values.
Protected areas designated by law shall be announced to the community.
Article 21 of the water environment function is determined to be one or two water quality water bodies in the upper reaches of the watershed (including tributaries), the people's governments at or above the county level shall, in accordance with the level of economic and social development and the need for water environmental protection, the provisions of the project to prohibit or restrict the construction. Has been built to cause pollution of the water environment, the project shall be a deadline for treatment; overdue treatment tasks, the people's government at or above the county level shall order the closure of the people's government.
Article 22 of the people's governments above the county level shall, according to the ecological protection of the objectives, inputs, effectiveness and economic and social development between the region and other factors, through financial transfers, regional collaboration, etc., to establish and improve the protection of drinking water sources in the region and the upper reaches of rivers, lakes, reservoirs, and ecological protection zones of the region of the ecological protection of the water environment and compensation mechanism, and gradually increase the intensity of compensation. Specific measures provided by the provincial people's government.
Article 23 The people's governments at or above the county level shall take measures to establish a reasonable mechanism for water resource management and water conservation, promote circular economy and cleaner production, promote water-saving and pollution reduction technology, eliminating backward production techniques, technologies, equipment and products that seriously pollute the water environment according to law.
Article 24 The competent departments of agriculture of the people's governments at or above the county level and the people's governments of towns and villages shall take measures to guide agricultural producers in the scientific and rational use of chemical fertilizers and pesticides, and to develop ecological agriculture combining planting and rearing and to control the pollution of water bodies by chemical fertilizers and pesticides.
Article 25 The people's governments at or above the county level shall, in accordance with the requirements of the functional areas of water quality protection, according to law, the delineation of livestock and poultry farming prohibited and restricted areas, and publicize to the community.
Livestock and poultry farms, farming communities shall, in accordance with the relevant provisions of the collection, storage, utilization or disposal of livestock and poultry farming excreta produced in the breeding process. Livestock and poultry farms, farming communities should be in accordance with national and provincial emission standards for the discharge of water pollutants.
People's governments at or above the county level should be large-scale livestock and poultry farms, in the environmental impact assessment, the construction of pollutant treatment facilities and other aspects of financial subsidies, fee waivers and other support measures.
The specific standards for large-scale livestock and poultry farming shall be determined by the provincial environmental protection department in conjunction with the provincial agricultural department.
Article 26 The competent department of fisheries of the people's governments at or above the county level shall take measures to encourage the promotion of the use of standardized aquaculture technology, and to reasonably determine the scale, varieties and densities of aquaculture, and to prevent, control and reduce aquaculture caused by the pollution of the water environment.
Article 27 The people's governments at all levels shall strengthen the comprehensive improvement of urban and rural environments, supervise the relevant departments and units, rivers, lakes, canals, reservoirs, canals, waterways, ditches and ponds to carry out dredging and cleaning work to improve the quality of urban and rural water environment.
Article 28 The new construction, expansion and reconstruction of projects with water pollutant emissions, must comply with national regulations on environmental protection management of construction projects.
Environmental impact assessment of the approved documents clearly need to carry out trial production of construction projects, trial production should be reported to the competent department of environmental protection at or above the county level before agreeing to its supporting the construction of environmental protection facilities should be put into trial operation at the same time as the main project.
Article 29 discharges water pollutants into the environment or to the urban sewage treatment facilities of enterprises and institutions and individual businesses (hereinafter collectively referred to as sewage disposal units), shall be set up in accordance with the relevant provisions of the state and the province standardized outfall.
Prohibit the private hidden pipe or take other ways to avoid the supervision of the discharge of water pollutants.
Article 30 The discharge of key water pollutants to implement total control system.
The provincial people's government shall, in accordance with the provisions of the State Council, the key water pollutant discharge total control targets broken down and implemented to the municipal people's government. Municipal people's government shall, in accordance with the requirements of the provincial people's government, the key water pollutant discharge total control targets broken down and implemented to the county (city, district) people's government. County (city, district) people's government shall, in accordance with the requirements of the administrative region of the total emission control targets of key water pollutants, the total emission control targets of key water pollutants broken down and implemented to the sewage disposal units.
People's governments at or above the county level shall, according to the ecological protection objectives, the capacity of the water environment, water quality conditions and other factors, the reasonable decomposition and implementation of key water pollutant emission control targets. Water quality does not meet the requirements of functional areas, the people's government at the higher level shall increase the total amount of key water pollutants discharged to reduce the target.
Article 31 The following enterprises and institutions shall apply for a sewage discharge permit in accordance with the relevant provisions of the state and the province, before discharging water pollutants in accordance with the requirements of the sewage discharge permit:
(a) the discharge of industrial wastewater, medical sewage;
(b) the operation of centralized wastewater treatment facilities;
(c) the discharge of large-scale livestock and poultry breeding effluent;
(d) the discharge of water pollution control indicators. /p>
(d) discharge of restaurant sewage into the environment;
(e) other law should obtain a sewage discharge license.
Article 32 Enterprises and institutions applying for a sewage discharge permit shall meet the following conditions:
(1) the construction project environmental protection facilities have passed the completion and acceptance;
(2) there is to ensure that the normal operation of the facilities of the management system and technical and managerial personnel;
(3) there is a pollution incident emergency plan, and equipped with facilities and materials necessary for emergency response;
(4) other law shall obtain a sewage discharge permit. materials;
(D) key emissions units have installed automatic monitoring equipment for water pollutant emissions;
(E) other conditions prescribed by laws, rules and regulations.
Enterprises and institutions applying for a sewage discharge license shall submit to the competent department for environmental protection of the people's government at or above the county level relevant materials proving compliance with the conditions set forth in the preceding paragraph.
The first paragraph of this Article, the list of key sewage disposal units, by the municipal level or above, the competent department of environmental protection in accordance with the administrative region of the environmental capacity, the requirements of the key water pollutant discharge total control indicators, as well as sewage disposal unit discharge of water pollutants, the type, quantity and concentration of other factors, and consult with the relevant departments of the same level to determine.
Article 33 of the sewage discharge permit shall contain the type of water pollutants allowed to discharge, quantity, concentration, discharge location, discharge mode, discharge time and discharge destination. Emission permits for key sewage disposal units should also contain key water pollutants emission control targets, the number of reductions and time limits.
The sewage discharge permit period should be based on the sewage unit's industry and pollution control requirements and other factors to determine a reasonable maximum of five years. Among them, located in environmentally sensitive areas of enterprises and institutions, the validity of its sewage licenses for a maximum period of no more than two years.
Article 34 of the sewage disposal units through cleaner production and pollution control measures to reduce the key water pollutants approved by law, the people's governments at or above the county level can give appropriate subsidies.
Gradually promote the paid use and transfer of key water pollutant emission control indicators. In the implementation of key water pollutant emission control in the same basin, according to law, the total amount of key water pollutant emission control indicators and the installation of automatic water pollutant emission monitoring equipment, sewage disposal units, the completion of the total amount of key water pollutant emission reduction targets, through cleaner production and pollution control and other measures to save the key water pollutant emission targets can be transferred in accordance with the law, at a cost. Specific measures by the provincial people's government.
Chapter V Pollution Control
Article 35 Urban sewage shall be centralized.
The people's governments at all levels shall plan the construction of centralized sewage treatment facilities in towns and cities and harmless disposal facilities for sludge, improve the supporting pipeline network for urban sewage treatment, and strengthen the comprehensive improvement of the water environment in towns and cities.
Townships and villages should be built according to the actual construction of centralized sewage treatment facilities to improve the rural water environment.
Article 36 of the centralized sewage treatment facilities in cities and towns to accept industrial wastewater, its treatment facilities should have the corresponding treatment capacity.
Article 37 to the environment or to the centralized urban sewage treatment facilities for the discharge of water pollutants, shall not exceed the national and provincial water pollutant discharge standards and key water pollutant discharge total control indicators.
Article 38 The discharge of water pollutants into the environment of the sewage disposal unit, shall be in accordance with the type of water pollutants discharged, the number of water pollutants and sewage charges levied on the standard payment of sewage charges. However, the centralized urban sewage treatment facilities of the water quality of the water to meet the required standards for the discharge of water pollutants, can be exempted from paying sewage charges in accordance with relevant state regulations.
To the centralized urban sewage treatment facilities for the discharge of water pollutants, in line with national and provincial emission standards and pay sewage treatment costs, no longer pay sewage charges.
Water pollutants discharged in excess of the water pollutant discharge standards (including centralized urban sewage treatment facilities to the environment and excess discharge to the centralized urban sewage treatment facilities), in addition to handling in accordance with the provisions of Article 58 of these Regulations, the sewage unit shall be doubled in accordance with national and provincial regulations to pay sewage charges.
Article 39 The operation of urban centralized sewage treatment facilities found that the natatorium water quality exceeds the natatorium standard, can take to close the natatorium of the sewage unit exceeding the standards of the valves and other effective measures to prevent the total discharge outlet water quality exceeds the standard, and promptly report to the competent department of environmental protection and construction authorities in the area.
Article 40 of the people's governments at or above the county level shall be serious water pollution in the watershed, area, delineate the key regulatory areas, to determine the key regulatory industries and enterprises, and remediation within a specified period of time. Key regulatory areas have not reached the remediation goals, shall suspend the approval or approval of the watershed, the region of the total amount of new key water pollutants discharged in the construction project.
Article 41 The quality of the water environment due to severe drought and other force majeure reasons can not meet the water quality requirements of the functional area, the people's governments at or above the county level may, according to the discharge of water pollutants from sewage disposal units, the sewage disposal units to take production restrictions, shutdowns and other coercive measures, to ensure that the quality of the water environment of the functional area.
Chapter VI Environmental Monitoring and Emergency Disposal
Article 42 The competent department of environmental protection of the people's government at or above the county level shall, in conjunction with the competent departments of water administration, land resources and other departments, according to the needs of the water environmental protection, strengthen the construction of the environmental monitoring capacity, set up an environmental monitoring system, perfect the environmental safety early warning and prediction system, and improve the environmental information resource ****enjoyment between the relevant departments and the dynamic tracking and evaluation level.
Article 43 The competent department of environmental protection of the people's governments at or above the county level shall grasp the water environment quality situation, water pollutant discharge and change trends in the administrative region in a timely manner, and unify the release of information on the water environment quality situation.
Article 44 The discharge of industrial wastewater sewage disposal units, urban sewage treatment facilities shall establish a centralized operation of water pollution prevention and control facilities operation and management system, record the operation and maintenance of facilities, discharge of water pollutants and related monitoring data.
Article 45 of the key sewage disposal units set up automatic monitoring equipment for water pollutant discharge shall be networked with the competent department for environmental protection, and to ensure the normal operation of the monitoring equipment.
The key sewage disposal units to the centralized treatment facilities for urban sewage discharge of water pollutants, its water pollutants discharge automatic monitoring equipment should also be centralized treatment facilities with urban sewage operation unit networking, and provide online monitoring data.
Article 46 may occur in water pollution accidents, enterprises and institutions, shall develop their own water pollution accidents according to law, emergency preparedness, and regular drills. Emergency program shall be reported to the local environmental protection department for the record.
Chemical, pharmaceutical and other production enterprises and storage of hazardous chemicals, enterprises and institutions, should be required in accordance with the provisions of the water pollution emergency response facilities such as emergency pools, to prevent the occurrence of water pollution accidents.
Article 47 caused or likely to cause water pollution accidents, the parties concerned shall immediately take emergency measures to control or avoid pollution accidents, and report to the people's government or the competent department of environmental protection in the place; the competent department of environmental protection shall promptly report to the people's government at the level of the report, and inform the relevant authorities of the water administration, construction and so on.
The people's governments at or above the county level, the competent department for environmental protection shall publicize the telephone number for receiving water pollution accidents.
Article 48 The people's government in charge of emergency response to water pollution accidents and accident investigation and handling, and its competent departments of environmental protection, maritime affairs, agriculture, fisheries, water administration, land resources and safety supervision, shall, in accordance with the requirements for responding to emergencies, start the emergency response plan, take emergency response measures, and emergency response and investigation and handling work.
Article 49 The water pollution accidents and disputes across administrative areas shall be resolved through consultation between the people's governments concerned or the relevant competent authorities; if the consultation fails, the people's governments higher up in the same *** or the relevant competent authorities shall coordinate the resolution.
Chapter VII Supervision of Law Enforcement
Article 50 The competent department for environmental protection and other departments exercising supervisory and management powers in accordance with the law shall have the right to carry out on-site inspections of the sewage disposal units under their jurisdiction, and the units to be inspected shall reflect the situation truthfully and provide the necessary information. The inspector shall keep commercial secrets for the inspected unit.
Sewage disposal units causing serious water pollution, the competent department of environmental protection or other departments exercising supervision and management powers in accordance with the law can be taken to the relevant facilities, equipment and goods to the seizure, temporary seizure measures.
Article 51 If a sewage disposal unit refuses to fulfill the decision made by the people's government at or above the county level or the competent department for environmental protection to order the suspension of production, shutdown, closure or suspension of production and rectification, and continues to produce in violation of the law, the people's government at or above the county level may make a decision to stop or limit the supply of water or electricity to the sewage disposal unit.
Article 52 The people's governments at or above the county level or the relevant competent departments shall discharge units to comply with laws and regulations on the prevention and control of water pollution into the corporate integrity evaluation system, and timely announcement of major water pollution violations.
Article 53 of the provincial environmental protection department shall fail to complete the requirements of the total reduction of key water pollutants and control tasks in the cities and counties (cities and districts) regularly announced to the community.
The municipalities and counties (cities and districts) in the districts shall regularly announce to the public the competent environmental protection department of the failure to complete the required reduction of the total amount of key water pollutants and control tasks of the sewage disposal units.
Article 54 The people's governments at higher levels and their competent departments exercising supervisory and management powers shall, in accordance with the law, strengthen the supervision of the people's governments at lower levels and their competent departments exercising supervisory and management powers in the prevention and control of water pollution in administrative law enforcement.
On violation of the provisions of these regulations causing water pollution of the sewage disposal unit, the local people's government and its competent departments exercising the right of supervision and management have not made a treatment in accordance with law, the people's government at higher level and its competent departments exercising the right of supervision and management shall be instructed to make a treatment or make a decision on the treatment directly in accordance with law.
Where the competent department for environmental protection finds that other departments at the same level exercising supervisory and management powers in accordance with the law have failed to deal with a sewage disposal unit causing pollution of a water body in accordance with the law, it may request the people's government at the same level to oblige it to fulfill its duties in accordance with the law.
Chapter VIII Legal Liability
Article 55 If the relevant laws and administrative regulations have already provided for penalties for violation of the provisions of these Regulations, the provisions shall apply.
Article 56 Where solid wastes and other pollutants that may cause water pollution are piled up or stored within the scope of the protected area of drinking water sources, the competent department of environmental protection at or above the county level shall order the cessation of the illegal act and the removal of the pollutants by a specified period of time and may impose a fine of not less than 5,000 yuan and not more than 50,000 yuan; if the removal is not made after the expiration of the period of time, the competent department of environmental protection may designate the appropriate unit to do it on behalf of the violator, with the required expenses to be borne by the violator. shall be borne by the offender.
Article 57 If a sewage disposal unit does not use water pollutant treatment facilities normally, or dismantles or idles water pollutant treatment facilities without approval, the competent department of environmental protection of the people's government at or above the county level shall order rectification within a specified period of time, and impose a fine of not less than double and not more than triple of the amount of the sewage charges payable, but the maximum amount of the fine shall not be more than one million yuan. The sewage charges payable shall be calculated on an annual basis.
Article 58 Where water pollutants are discharged in excess of the national or provincial discharge standards, or in excess of the control targets for the total amount of key water pollutants discharged, the competent department of environmental protection of the people's government at or above the county level shall order rectification within a specified period of time, and impose a fine not less than twice and not more than five times the amount of the sewage charges payable, provided that the maximum amount of the fine shall not exceed two million yuan. The sewage charges payable shall be calculated on an annual basis.
Large-scale livestock and poultry farms in excess of the national or provincial discharge standards for the discharge of water pollutants, by the people's governments at or above the county level, the competent department of environmental protection shall order a limited period of time to deal with, the amount of sewage charges payable at two times the amount of fines not more than five times the amount of fines, but the amount of fines shall not be more than a maximum of 50,000 yuan. Payable sewage charges are calculated on an annual basis.
During the period of limited treatment, the competent department of environmental protection shall order the restriction of production, restriction of emission or suspension of production and remediation. The maximum duration of the limited period of treatment shall not exceed one year; if the treatment task is not completed after the deadline, it shall be reported to the people's government with approval authority for approval, and shall be ordered to close down.
Article 59 If a sewage disposal unit carries out trial production without the consent of the competent department for environmental protection of the people's government at or above the county level, or fails to carry out trial production in accordance with the prescribed requirements, the competent department for environmental protection of the people's government at or above the county level shall order it to stop the trial production, and may impose a fine of 10,000 yuan or more than 100,000 yuan.
Article 60 Where a construction project does not have environmental impact assessment approval documents, and the construction unit commences construction without authorization and puts it into production or use, the competent department for environmental protection of the people's government at or above the county level shall order it to stop production or use, and make up for the approval procedures of the environmental impact assessment documents within a certain period of time, and impose a fine of not less than 50,000 yuan and not more than 500,000 yuan; and where the conditions of the approval of the environmental impact assessment documents are not met, the competent department for environmental protection with approval authority shall order it to stop production or use according to law. The competent environmental protection department with approval authority shall, in accordance with law, request the relevant people's government to close down.
Article 61 Where a sewage disposal unit that should obtain a sewage disposal license discharges water pollutants without a sewage disposal license, the competent department for environmental protection of the people's government at or above the county level shall order the suspension of sewage disposal and the replacement of the sewage disposal license within a specified period of time, and shall impose a fine of not less than RMB 20,000 yuan and not more than RMB 200,000 yuan; where a sewage disposal license shall not be issued according to law, the people's government at or above the county level shall order the suspension of the operation of the sewage disposal unit or its closure.
Article 62 The people's governments at or above the county level and the relevant departments of one of the following acts, the directly responsible officer in charge and other persons directly responsible, by the appointment and removal organs or supervisory organs in accordance with the administrative authority to give administrative sanctions according to law:
(1) failure to complete the key water pollutant emissions reduction and control tasks;
(2) failure to complete the elimination of seriously polluting backward production of environmental pollution; and (B) the completion of the elimination of serious environmental pollution of backward production technology, processes, equipment or products;
(C) violation of national and provincial industrial policy approval, approval of projects;
(D) illegal approval of environmental impact assessment documents or illegal approval of sewage discharge permits;
(E) failure to implement the provisions of the administrative penalties or illegal administrative measures;
(F) the implementation of the relevant provisions of the law;
(F) the implementation of the relevant provisions of the law;
(G) the implementation of the relevant provisions of the law. /p>
(F) failure to formulate emergency response plan for water pollution accidents, or failure to take measures as required by the emergency response plan;
(G) receipt of reports of environmental violations, and does not promptly fulfill the duties of law enforcement;
(H) due to ineffective supervision of the operation of centralized urban sewage treatment facilities caused by long-term or serious discharge exceeding the standard;
(I) Other acts that should be given administrative sanctions according to law.
Article 63 If a sewage disposal unit discharges or dumps toxic, radioactive or corrosive substances or dangerous substances such as pathogens of infectious diseases in violation of the regulations, illegally disposes of the dangerous substances, or violates the provisions of public security administration, the directly responsible supervisory personnel of the unit or other directly responsible personnel may be punished by administrative detention according to law.
Refusal, obstruction, obstruction of environmental supervision and management personnel to carry out their duties in accordance with the law, violating the provisions of public security management, in accordance with the provisions of the "People's Republic of China *** and the State Administration of Public Security Punishments Law" to deal with.
Article 64 Violation of the provisions of these regulations, constitutes a crime, shall be investigated for criminal responsibility.
Chapter IX Supplementary Provisions
Article 65 These Regulations shall come into force on January 1, 2009. June 29, 1996, Zhejiang Province, the Standing Committee of the Eighth People's Congress of Zhejiang Province, adopted at the twenty-eighth meeting of the "Implementation of the Chinese People's Republic of China *** and the State of Water Pollution Prevention and Control Law," the same time shall be repealed.