Article IX does not require the decision of the Standing Committee of the National People's Congress to approve or the State Council to approve the agreement signed, in addition to the agreement concluded in the name of the Chinese people's **** and the State government departments by the department sent to the Ministry of Foreign Affairs for registration, the other agreements by the State Council departments concerned reported to the State Council for the record.
Article X. If the contracting parties need to fulfill different domestic legal procedures for the entry into force of the same treaty or agreement, the treaty or agreement shall enter into force after the contracting parties have completed their respective legal procedures and have notified each other of the same by means of a diplomatic note.
After the signing of the treaties and agreements listed in the preceding paragraph, the ratification, approval, filing or registration procedures shall be carried out in accordance with the provisions of Articles 7, 8 and 9 of this Law, as the case may be. The formalities for notification of the note shall be handled by the Ministry of Foreign Affairs.
Article 11 Accession to multilateral treaties and agreements shall be decided by the Standing Committee of the National People's Congress or the State Council respectively.
The procedures for accession to multilateral treaties and agreements are as follows:
(1) For accession to multilateral treaties and important agreements falling within the scope of the second paragraph of Article 7 of this Law, the Ministry of Foreign Affairs or the relevant department of the State Council, in conjunction with the Ministry of Foreign Affairs, shall, after examination, make a recommendation and submit it to the State Council for examination and approval; the State Council shall then submit it to the Standing Committee of the National People's Congress for a decision on accession. The instrument of accession shall be signed by the Minister for Foreign Affairs, and the specific formalities shall be handled by the Ministry of Foreign Affairs;
(2) In the case of accession to multilateral treaties and agreements which do not fall within the scope of the second paragraph of Article 7 of this Law, the Ministry of Foreign Affairs or the relevant departments of the State Council, in conjunction with the Ministry of Foreign Affairs, shall examine the matter and submit a proposal for the State Council's approval; the State Council shall then submit it to the Standing Committee of the National People's Congress for a decision to accede to them. The instrument of accession shall be signed by the Minister for Foreign Affairs, and the specific formalities shall be handled by the Ministry of Foreign Affairs.
Article 12 Acceptance of multilateral treaties and agreements shall be decided by the State Council.
Multilateral treaties and agreements containing acceptance clauses which have been signed by Chinese representatives or which need not be signed shall be examined by the Ministry of Foreign Affairs or the relevant departments of the State Council in conjunction with the Ministry of Foreign Affairs, and recommendations shall be made for submission to the State Council for a decision on acceptance. The instrument of acceptance shall be signed by the Minister for Foreign Affairs, and the specific formalities shall be handled by the Ministry of Foreign Affairs.
Article 13 Bilateral treaties and agreements concluded between the People's Republic of China and foreign countries shall be written in the Chinese language and in the official language of the other contracting party, and the two texts shall be equally authentic; if necessary, a third language agreed to by the two contracting parties may be used in addition, as a third official text of equal authenticity, or as an unofficial text for reference purposes; the two contracting parties, by their mutual consent, may also stipulate that, in the event of differences in the interpretation of the treaty or agreement, the interpretation of the treaty or agreement shall be the same as that of the official language of the other contracting party. It may also be provided, with the agreement of the Parties, that in case of divergence in the interpretation of a treaty or agreement, this third text shall prevail.
Certain agreements relating to specific operational matters, as well as treaties and agreements concluded with international organizations, may, with the agreement of the contracting parties or in accordance with the provisions of the constituent instrument of the international organization concerned, be governed by only one of the more widely used texts at the international level.
Article XIV The signed originals of bilateral treaties and agreements concluded in the name of the People's Republic of China or the Government of the People's Republic of China, as well as copies of multilateral treaties and agreements certified as correct by the depositary of the treaty or agreement or by the international organization, shall be kept by the Ministry of Foreign Affairs; and signed originals of bilateral agreements concluded in the name of the governmental departments of the People's Republic of China shall be kept by this Ministry.
Article 15 Treaties and important agreements ratified or acceded to by decision of the Standing Committee of the National People's Congress shall be published in the Gazette of the Standing Committee of the National People's Congress. The method of publication of other treaties and agreements shall be prescribed by the State Council.
Article 16 Treaties and agreements concluded by the People's Republic of China shall be compiled by the Ministry of Foreign Affairs into the Collection of Treaties of the People's Republic of China.
Article 17 Treaties and agreements concluded by the People's Republic of China*** and the People's Republic of China shall be registered by the Ministry of Foreign Affairs with the Secretariat of the United Nations in accordance with the relevant provisions of the Charter of the United Nations.
Where treaties and agreements concluded by the People's Republic of China need to be registered with other international organizations, the Ministry of Foreign Affairs or the relevant department of the State Council shall handle the matter in accordance with the provisions of the statutes of the respective international organizations.
Article 18 The procedure for the conclusion of treaties and agreements between the People's Republic of China and international organizations shall be handled in accordance with the provisions of this Law and the statutes of the international organizations concerned.
Article 19 The procedure for amending, abrogating or withdrawing from treaties and agreements concluded by the People's Republic of China*** and the State shall be handled in a similar manner to the procedure for the conclusion of such treaties and agreements.