Couplets about Famous Monuments and Sites

Selection of Famous Couplets of Famous Monuments

I. Couplet of Hanxutang on the South Lake Island of the Summer Palace

Beijing passes through a path of clear smoke;

Cuichong thousand peaks of the overnight rain.

Translation: The morning mist moisturizes the path among the green and fragrant trees like rain, and the rain stops one night, and the lush emerald green erupts all over the mountains.

Second, the Taoranting Joint

Smoke covered the ancient temple no one;

Trees leaning against the deep hall there is the moon.

Translation: Light smoke covers the old temple, no one arrives at this silent place; the big tree leans against the deep temple hall, only the moon patronizes this secluded corner.

Three, Beijing Tantuo Temple Maitreya Buddha Hall couplet

Big belly can tolerate, tolerate the world hard to tolerate things;

Open mouth to laugh, laugh at the world ridiculous people.

Translation: A big belly can accommodate the things that are difficult to tolerate in the world; opening his mouth, he laughs at the ridiculous people in the world.

The Great Wall and Shanhai Pass

The two capitals are locked and keyed to an unparalleled place;

The Great Wall is the first pass in 10,000 li.

Translation: Shanhaiguan is a unique military pass between Shenyang, the capital of Shengjing, and Beijing, the first pass on the Great Wall.

Fifth, Shanhaiguan Meng Jiangnu Temple Couplet

The sea water falls towards the end of the day,

the floating clouds fade away for a long, long time.

The translation reads: The sea rises, the tide rises every morning, the tide rises and falls every day.

The floating clouds are diffuse, often diffuse everywhere, often diffuse often subside.

(2) The sea water towards the tide, towards the tide, towards the tide falls;

The floating clouds often rise, often rise, often fade.

The translation is: the sea rises in the morning, rises every day, and falls every day;

the floating clouds often rise, long rise, and often subside.

Six, Chengde Summer Resort Ten Thousand Gullys Pine Wind Union

Eighty kings, everywhere eighteen Gong, Roadside media life;

Nine heavy son of heaven, every year, the nine festival, the plug on the goblet.

Translation: The king who celebrated his eightieth birthday was everywhere blessed with evergreen pines, and he wished for his birthday by the roadside (jie shou, to wish for longevity, alluding to the Book of Songs); the Son of Heaven, who was high in the heavens, was happy to meet the Chung Yeung Festival of ascending to the heights year after year, and the Summer Resort held a banquet of longevity (called goblets of wine).

Seven, Songshan Songyang Palace Union

Near the four sides but the center, the unity of Taihua Henghengheng, four plugs Guanhe arch Shenyue.

Through nine dynasties as a metropolis, including Yichanshan Luojian, Santai wind and rain for the mountains

Translation: close to the four sides of only the central place, the unity of the Taishan Huashan Hengshan Hengshan, four plugs of the Guanhe rites to the sacred Zhongyue; through nine dynasties as a metropolis, including Yichanshan Luojian and other rivers, Tianshan wind and rain from Songshan.

Eight, Taishan South Heavenly Gate Association

Door open nine skies, up step three days of triumphs;

Steps of ten thousand steps, down to the wonders of a thousand Roach.

Translation: The door opens to the nine heavens, lifting the leg to view the scenic beauty of the South Heavenly Gate (South Heavenly Gate is also known as the Gate of the Three Heavenly Gates); the stone steps are 10,000 steps high, overlooking the wonders of a thousand mountains.

9, Jinan Daming Lake small Canglang garden couplet

four sides of the lotus and three sides of the willow,

a city of mountains half of the lake

Translation: four sides of the lotus and three sides of the willows, a city of mountains half of the Daming Lake.

Ten, Shanxi Yingxian Wooden Pagoda Couplet

Looking down at Sangqian, the rolling waves haunt like a belt;

Looking at Hengyue in the distance, the pale mountain peaks stand like a screen.

Translation: Overlooking the Sangqian River, the rolling waves linger like a belt; looking at Mount Hengshan from afar, the verdant peaks stand like a screen.

Eleven: Yuyuan Garden, Shanghai, Rain Rolling Mansion

Neighboring the blue upper floors, the sparse curtains rolled in the rain, the wind in the secluded room, happy to count the mornings and evenings with good friends;

Sending the green to admire the spiritual mountain, the curved streams hear the warblers, the idle pavilion puts the cranes, don't teach the good day to lose the spring and autumn.

Translation: Climbing up to the Rain Rolling Tower, which is adjacent to the blue water, I saw the sparse curtains rolling in the rain, and the quiet room facing the wind, happily counting the passing years with my good friends; looking up to the verdant color sent from the spiritual mountain, and the yellow warbler's cries coming from the curved mountain streams, letting go of cranes in the quiet pavilions, so that I will not fail to live up to this great time.

Twelve, Nanjing Mochou Lake Yu Jin Tang couplet

Lake belongs to the Lu family, only the bright moon at the head of the river, had a taste of the scenery of the painting boat, the rhyme has been passed on to the poetic material paid with the troubadour;

The land belongs to the Xu family, to the national player to win the game of chess, Bo YouYouYuYuan TangMu, heroes are safe and sound, the merchants singing voice.

Translation: this lake belongs to the Lu family, only the bright moon on the Yangtze River, once enjoyed the scenery of the painting boat, Mo Chou's affair passed down from generation to generation, are given to the poet for the material to write poems; this place belongs to the chess player Xu Peiyun and his son son Xu Xingbiao family (Qing Dynasty), by virtue of the identity of the national player to win over the opponents, who often come here to bathe, the hero of the year, where, far away from hearing the sound of singing of the Shang female.

Thirteen, Suzhou Cold Mountain Temple Union

Dust and calamity after more than a thousand years, restore the old view, fortunate that there is a famous sage to master;

Poet inscription twenty-eight words, long left the victory, can know the good sentence does not have to be more.

Translation: After more than 1,000 years of earthly tribulation, it is fortunate that there are famous sages and sages to restore the old landscape; the poet's inscription of twenty-eight short words will be handed down for a long time as a place of fame, and thus it is possible to know that there is no need for too many good phrases.

Fourteenth, Hangzhou Yuewang Temple Yue Fei tomb couplet

Green mountains have the honor of burying loyal bones,

White iron innocently cast sycophants.

Translation: The green hills are fortunate enough to bury the bones of the loyal ministers; the white iron is innocent but is cast as a sycophant.

Fifteen, Anhui Hefei Bao Gong Ancestral Hall

Shining a thousand autumns, remembering the year the iron face of the heart of the honest opinion, do not want to be blessed;

We heard the wind for hundreds of years, to today's women and children celebrate the clean officials, only Mr..

Translation: (Bao Gong's character) shines for thousands of years, think of his iron face a pure heart, put forward honest words, never want only for their own future generations to benefit.

(Bao Gong's fame) is known for hundreds of generations, and Mr. Bao is the only one who is praised by women and children now.