Similar songs to le bien qui fait mal

Selections from the French musical Notre Dame de Paris.

(1) Intense Forbidden Love. Etre Pretre Et Aimer Une Femme "Being a Priest Loves a Red Face"

Etre Pretre Et Aimer Une Femme

J'etais un homme heureux avant de te connaitre

How happy I was before I knew you

J'avais refoule tout au fond de mon etre

Putting the repression within

Cette force du sexe etouffe dans mon adolescence

Adolescent sexual urges

J'avais pour femme et pour maitresse la religion et la science

Dedicated to the only two lovers: religion and science

Oh ! Etre pretre et aimer une femme

Ah! To be a priest and to love a woman

L'aimer de toutes les fureurs de son ame !

With all the fury of my soul

Contre vents et marees j'etais inebranlable

I could have stood against the wind and the waves

Droit et fier comme une tour de cathedrale

Like the tower of a church. Like a church tower

Quand tu vins comme un ver me ronger par dedans

You are like a worm that burrows into my heart and bites it

Et reveiller en moi le feu d'un vieux volcané

The flame of the volcano, which has long been buried. The flames of a long-buried volcano

Oh ! Etre pretre et aimer une femme

Oh ! Etre pretre et aimer une femme

L'aimer de toutes les fureurs de son ame !

With all the fervor of the soul

Je vivais loin des femmes, flagelle dans ma chair

I turn away from the woman and flog my flesh

Quand au coeur de la nuit, ce fut comme un eclair

As if lightning in a dark night

Distrait de ma priere, j'ai ouvert ma fenetre

Distract me from my prayers, get up and open the window

Au jour qui se levait pour te voir apparaitre

Greet the dawn that makes you present

Oh ! Etre pretre et aimer une femme

Ah! To be a priest and to love a woman

L'aimer, oui, l'aimer, de toutes les fureurs de son ame !

Love her, yes, love her, with all the fervor of the soul!

Oh! Etre pretre et aimer une femme

Ah! To be a priest and yet to love a woman

Caresse-moi d'une main torture-moi de l'autre

Caress me with one hand, scourge me with the other

Fais-moi expier ma faute

Let me atone for my sins

L' enfer ou tu ira, j'irai aussi

If you go to hell, I'll go with you

Et ce sera mon paradis

Where you are, there is paradise for me

Oh ! Etre pretre et aimer une femme

Ah! To be a priest and to love a woman

L'aimer, oui, l'aimer, de toutes les fureurs de son ame !

Love her, yes, love her, with all the fervor of the soul

Oh ! Etre pretre et aimer une femme

Ah! To be a priest and yet to love a woman

Une femme

A woman

(2) The sickly type, Un matin tu dansais "That morning you danced"

Un matin tu dansais

FROLLO [Frollo]

Un matin tu dansais

That morning you danced

Sur la place au soleil

Clad in sunshine, with feet in the square

Et jamais je n'avais

Never seen before

Rien connu de pareil <

Incomparable

Violemment un frisson

Shuddering violently, suddenly

Envahit tout mon corps

Makes me tingle all over

Oh! Je m'en souviens encore

Oh! I remember it well

Depuis ce jour-là

Since that day

Quand je vois ma face dans la glace

Whenever I look in the mirror

Je crois voir Lucifer

I see Lucifer the devil

Appara?

Appara?tre à ma place

possessed me

ESMERALDA [Esmeralda]

Il viendra je l'attends

He'll come, I'm waiting

Mon Phoebus mon soleil

My Phoebus, my sun

Il sera mon amant

He'll be my love

Mon amour, ma merveille

My love, my miracle

Approche-toi assassin

Come here, executioner

Tu mourras de mes mains

You will die by my hand

Non tu ne me fais pas peur

No, you don't scare me

Je mords comme un chien

I will tear like a dog

loigne- toi oiseau de malheur

Expel you bird of bad luck

FROLLO [Frollo]

Je ne demande rien qu'un instant de bonheur

I want nothing more than the pleasure of a single night

Je te donne le choix

I give you the choice

Avant le petit jour

Before the dawn comes

C'est le gibet ou moi

The gallows, or me

FROLLO ET ESMERALDA [duo]

C'est la mort ou l'amour

Choose death, or love

FROLLO [FROLLO]

C'est la tombe ou mon lit

Lay down in the grave, or come to my bed

FROLLO ET ESMERALDA [duo]<

C'est la mort ou la vie

Dead, or alive

FROLLO [Frollo]

tu n'as qu'a dire "oui"

You only have to say "yes"

Si je te sors d'ici

I'll take you from here

Je promets que je te rendrai

I promise I'll bring you back

tes frères les Gitans ? tes frères en Satan

To your Gypsy brothers, to your cursed brothers

ESMERALDA [Esmeralda]

Vas-t-en!

Get out! Get out! Get out! Get out!