I want to learn the French song Champs Elysees. The French base is not strong. Please label the lyrics with phonetic or pinyin or Chinese character correspondences.

Les Champs-Elysees

Les Champs-Elysees

Je m'baladais sur l'avenue le c?ur ouvert a l'inconnu

I walk the streets, my heart opens up to strangers

Je m'baladais sur l'avenue le c?ur ouvert a l'inconnu

I stroll the streets, my heart opens up to strangers

Je m'baladais sur l'avenue le c?ur ouvert a l'inconnu

J'avais envie de dire bonjour a n'importe qui

I'd like to say hello to just anyone

J'avais envie de dire bonjour a n'importe qui

J'avais envie de dire bonjour a n'importe qui

I'd like to say hello to just anyone

J'avais envie de dire bonjour a n'importe qui

J'avais envie de dire bonjour a n'importe qui

I'd like to say hello to just anyone

J'avais envie de dire bonjour a n'importe qui

Whoever it is, maybe it's you, whatever it takes to talk to you

N'importe quoi et ce fut toi, je t'ai dit n'importe quoi

Il suffisait de te parler, pour t'apprivoiser

Just to be able to talk to you is enough just to be close to you.

Aux Champs-Elysees, aux Champs-Elysees

Aux Champs-Elysees, aux Champs-Elysees

Aux Champs-Elysees, aux Champs-Elysees

Aux Champs-Elysees, aux Champs-Elysees

Au soleil, sous la pluie, a midi ou a minuit

Au soleil, sous la pluie, a midi ou a minuit

Au soleil, sous la pluie, a midi ou a minuit, a midi ou a minuit, a midi ou a minuit

Au soleil, sous la pluie, a midi ou a minuit

rain or shine, noon or midnight

Au soleil, sous la pluie, a midi ou a minuit

Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysees

There's everything you could want on the Champs-Elysees.

Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysees

Tu m'as dit "J'ai rendez-vous dans un sous-sol avec des fous

You told me that you had a date with a homeless man in the underpass

Tu m'as dit "J'ai rendez-vous dans un sous-sol avec des fous

Tu m'as dit "J'ai rendez-vous dans un sous-sol avec des fous

Qui vivent la guitare a la main, du soir au matin"

They're un sous-sol avec des fous. Aux Champs-Elysees, aux Champs-Elysees

Aux Champs-Elysees, aux Champs-Elysees

Aux Champs-Elysees, aux Champs-Elysees

Aux Champs-Elysees, aux Champs-Elysees

Aux Champs-Elysees, aux Champs-Elysees, aux Champs-Elysees, aux Champs-Elysees, aux Champs-Elysees, aux Champs-Elysees, aux Champs-Elysees, aux Champs-Elysees, aux Champs-Elysees, aux Champs-Elysees. que vous voulez aux Champs-Elysees

On the Champs-Elysees there is everything you could want

Hier soir deux inconnus et ce matin sur l'avenue

Two strangers last night, after a long night

Hier soir deux inconnus et ce matin sur l'avenue

Two strangers last night, after a long night

Hier soir deux inconnus et ce matin sur l'avenue

Two strangers last night, after a long night

From the Place des Stars to the Place de la Concorde, an orchestra of 1,000 strings

Etoile a la Concorde, un orchestre a mille cordes

Tous les oiseaux du point du jour

Tous les oiseaux du point du jour

Tous les oiseaux du point du jour

Tous les oiseaux du point du jour

All the birds start singing about love from the first light of day

ferry class four dug sweeping de yu puan de yu ru yu drink chantent l'amour drink

Aux Champs-Elysees, aux Champs-Elysees

Champs-Elysees, aux Champs-Elysees

Au Champs-Elysees, aux Champs-Elysees, aux Champs-Elysees

Au Champs-Elysees, aux Champs-Elysees

Au Champs-Elysees, aux Champs-Elysees

Au soleil, sous la pluie, a midi ou a minuit

Rain or shine, noon or midnight

Au soleil, sous la pluie, a midi ou a minuit

Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysees


On the Champs-Elysees, aux Champs-Elysees, the Champs-Elysees are the most beautiful streets in the world.

There is everything you want on the Champs-Elysees

Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysees

Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysees