Willing to square dance tutorial decomposition

"Jun" refers to Dong, a famous musician at that time, ranking first among brothers, so he was called "Dong Da".

From Two Poems of Biedongda University, it is a group of poems written by Gao Shi, a poet in the Tang Dynasty. These two poems are the farewell works of Gao Shi and Dongda after a long separation. After a short party, they parted ways.

The original text is as follows:

one

Like a bird, she still flapped her wings and felt sorry for herself, leaving Beijing for more than ten years.

Mochow has no confidant in the road ahead, and everyone in the world doesn't know you.

Secondly,

Thousands of miles are dark, dark and faint, and the north wind blows snowflakes and heavy snow.

Don't worry about the road ahead, don't know the king of the world?

The translation is as follows:

one

Thousands of miles away in Huang Yun, the sky and the sun are dark, and the north wind is blowing snow.

Don't worry about having no friends ahead. Who doesn't know you in the world?

Secondly,

Like a bird vacillating and feeling sorry for itself. It has been more than ten years since I left Beijing.

A gentleman is determined to win when he is poor, but he can't afford to pay for drinks when he meets today.

Extended data:

These two farewell poems are considered to be the sixth year of Tianbao in Xuanzong of Tang Dynasty (747), and the farewell object is the famous pianist Dong. In the spring of that year, the official of the official department, Shangshu Fangguan, was demoted to the DPRK, and the door boy Dong also left Chang 'an. That winter, Gao Shi and Dong met in Suiyang (so the address is in the south of Shangqiu County, Henan Province) and wrote Two Poems of Biedong University.

Judging from the content of the poem, these two works should be regarded as farewell works for Gao Shi and Dongda to meet after a long separation, and then they parted ways after a short party. Moreover, both of them are in a difficult situation, and the intersection of poverty and humility has its own meaning. The second poem can be understood like this.

The first song is broad-minded, and the old tune of leaving sorrow and resentment is swept away. It is magnificent and heroic, comparable to "However, China holds friendship and is a neighbor" in Wang Bo's Biography of Sending Du Shaofu to Sichuan.

"Thousands of miles in Huang Yun, the sun is shining, and the north wind blows geese and snow." These two sentences are written with their own inner truth, so they can be profound; Only with a broad mind can we tell the scenery in front of us and be solemn and stirring. Huang Yun in the sunset, the vast wilderness, only the northern winter has this kind of scene.

This kind of situation, if carved a little, will inevitably hurt the spirit. Height suits this. It's dusk and it's snowing heavily. In the north wind blowing wildly, only geese and Leng Yun appeared in the distance, which made it hard to stop the feeling of cold and wandering.

Baidu encyclopedia-two big poems that don't move