What is the meaning of "Wish a long life, a thousand miles of ****chan"?

"Wish a long life, a thousand miles of **** Canyuan Juan" means (Wish: hope. Cindy: beautiful. I hope the person I miss will be safe for a long time, no matter how far apart they are, they can see the bright moon together. (This phrase is often used to express one's longing for distant relatives and friends as well as one's good wishes).

From Song Su Shi's "Song of Water": "People have their sorrows and joys, the moon has its ups and downs, and this matter can never be complete. But I wish for a long life, a thousand miles of ****chan Juan."

Original text:

"Song of Songs in Water"

Song Su Shi

Mid-Autumn Festival in the year of the Bicentennial, I was drunk, and I wrote this piece, and I also remembered Ziyu.

When will the bright moon come? I'm not sure when the moon will come out, but I'm going to ask it. I don't know what year it is in the heavenly palace. I want to go back by the wind, but I'm afraid that the jeweled buildings are too high to be cold. I want to dance and make a clear shadow, it is like being on earth.

Turning to the Zhu Pavilion, the lower Cherry House, the light sleepless. I'm not sure if I'm going to be able to get a good look at this, but I'm sure I'll be able to get a good look at this. The fact is that there is a lot of people who are happy and sad, and there is a moon that is full of rain and sunshine, and this is a matter that is difficult to be resolved. But I wish you a long life, and a thousand miles of **** Chan Juan.

Notes

The Song of Water: the name of the song. This text is selected from the Dongpo Lefu paper (Commercial Press 1958 edition)

Datan morning; daytime

Zi by Su Shi's younger brother Su Zhe's word.

To put up the wine and lift up the glass.

Heavenly palace que refers to the palace in the moon, que, the ancient buildings erected left and right in front of the palace.

Return to go back to heaven.

Qiong Lou Jade Yu beautiful jade buildings, referring to the imaginary fairy palace.

Unsurpassed: to bear, to withstand. Can't stand it. (In ancient times, it was pronounced shēng, now it is usually pronounced shèng)

Make clear shadows to make: to enjoy. It means that the figure under the moonlight makes various dancing postures along with it.

How like where to compare.

Turning to the Zhu Ge (朱阁), and the low ceiling (绮户), the light is sleepless.

The Vermilion Pavilion is a magnificent vermillion-red pavilion. The moon turns over the vermillion-red pavilion and hangs low on the carved windows, illuminating those who have no sleep (referring to the poet himself).

But wish but: only.

Thousand Miles*** Canyon***: to enjoy together. Canyon something beautiful, in this poem specifically refers to the moon. Even though they are thousands of miles apart, they can enjoy the beautiful moonlight together.

Translation

When did the bright moon appear? (I) ask the blue sky with a glass of wine. I don't know what year and day it is tonight in the heavenly palace of the immortals. I want to ride the wind back to the sky (as if he was originally from the sky down to the earth, so say "return to") I am afraid to come to the beautiful moon palace made of jade, I can not withstand the cold in the air (legend has it that the palace in the moon is called the Palace of the Cold). In the imagination, dancing to the moon, clear shadow with people, as if riding the clouds and wind, in the sky, where compared to the earth!

The moon turned over the vermilion attic and hung low over the carved windows, shining down on people who had no sleep. The bright moon should not have any grudge against people, but why does it have to be round and bright at the time of a loved one's parting? People have sadness and happiness, the moon also has the transformation of the cloudy and round, this kind of thing since ancient times is difficult to be complete. I only hope that the people I miss will live a long and healthy life, and that even though they are thousands of miles away from each other, they will be able to **** enjoy this beautiful moon.

Author introduction:

Su Shi (January 8, 1037 - August 24, 1101), the word Zizhan, also known as the word and Zhong, the name of the East Slope Jushi, the self-proclaimed Taoist, the world known as the Su Xian[1-3] . He was a Han Chinese, a native of Meishan, Meizhou (now Meishan City, Sichuan Province) in the Northern Song Dynasty. He was an important literary figure of the Song Dynasty, and a representative of the highest literary achievements of the Song Dynasty. He was a graduate of Song Renzong Jiayou (1056-1063). His poems were broad in subject matter, fresh and bold, and made good use of hyperbole and metaphor, which made him unique, and he and Huang Tingjian were known as "Su and Huang". He was also known as "Su Xin" (苏辛) with Xin Qiji (辛弃疾), a representative of the "bold and unrestrained" school of poetry. He was also a painter and calligrapher. There are "Dongpo seven sets", "Dongpo easy biography", "Dongpo music" and so on.