Zhejiang Province environmental pollution supervision and management approach to the management of

Supervision and management of environmental pollution in Zhejiang Province

(July 13, 2006, the people's government of Zhejiang Province Decree No. 216 issued; according to December 21, 2010, the people's government of Zhejiang Province Decree No. 284 published "People's Government of Zhejiang Province on the revision of the" zhejiang province enterprise wage payment management approach "and other 18 pieces of regulations of the decision" the first amendment; according to the "People's Government of Zhejiang Province on the revision of the" December 31, 2011, Decree No. 293 published "14 pieces of regulations, such as urban road management approach". December 31, 2011 the people's government of Zhejiang Province Decree No. 293 published "the people's government of Zhejiang Province on the revision of" Zhejiang Province city road management measures "and other 14 regulations of the decision" the second amendment; according to March 13, 2014 the people's government of Zhejiang Province Decree No. 321 published "the people's government of Zhejiang Province on the revision of" Zhejiang Province forest management measures "and other 9 regulations of the decision" the third amendment). (Amendment) Article 1 In order to strengthen the prevention of environmental pollution and supervision and management, protect and improve the environment, and promote the comprehensive coordination and sustainable development of the economy and society, according to the "Chinese People's Republic of China *** and the State Environmental Protection Law" and other laws and regulations, combined with the actual situation in this province, the formulation of these measures.

Second Article The administrative area of this province, environmental pollution prevention and supervision and management, the application of these measures.

Marine, radioactive, electromagnetic radiation prevention and control of environmental pollution and supervision and management, not applicable to these measures.

Article 3 The people's governments at all levels shall adhere to the policy of equal importance to environmental protection and economic and social development, implement environmental protection in development, promote development in protecting the environment, implement integrated decision-making for environmental protection and development, promote the development of circular economy, and realize the unity of economic, social and environmental benefits.

Article 4 The people's governments at all levels shall establish and improve the system of responsibility for environmental protection, the implementation of environmental quality of the executive head of the responsibility system, the formulation of environmental protection goals and annual implementation plan during the term of office, and the prevention and control of environmental pollution in the administrative region and the level of environmental quality into the performance appraisal of leading cadres.

Article 5 The people's governments at or above the county level shall arrange special funds in the annual budget for the supervision and management of environmental protection and prevention of environmental pollution, and gradually increase the funding.

People's governments at all levels shall formulate and implement policies and measures for environmental protection, guide the investment of social funds, establish and improve the investment and financing mechanism for environmental protection, and safeguard the investment in the prevention and control of environmental pollution.

Article 6 The administrative departments of environmental protection of the people's governments at or above the county level shall be responsible for the unified supervision and management of the prevention and control of environmental pollution in the administrative areas.

The administrative department of environmental protection of the people's governments at or above the county level may set up environmental protection agencies as needed, entrusted by the administrative department of environmental protection of the people's governments at the same level, in accordance with the law on the prevention and control of environmental pollution within the jurisdiction of the supervision and management.

Environmental monitoring organizations of the administrative department of environmental protection shall, in accordance with law, undertake the registration of sewage discharge declaration and collection of sewage charges, investigate environmental pollution accidents and disputes, and put forward opinions on their handling. The competent administrative department for environmental protection may, within the scope of its legal authority, entrust the environmental monitoring organization under it with the implementation of administrative penalties.

The people's governments of townships (townships) shall strengthen the supervision and inspection of the prevention and control of environmental pollution in their administrative areas, equip them with full-time staff, guarantee capital investment, and cooperate with the competent administrative department of environmental protection and its dispatched agencies to do the relevant work of environmental protection.

Article 7 The administrative departments of the people's governments at or above the county level in charge of development and reform, economy and information technology, finance, housing and urban-rural construction (planning), industry and commerce, quality and technical supervision, health and sanitation, land and resources, water conservancy, agriculture, marine and fisheries, forestry, tourism, public security, urban law enforcement, transportation, railroads, civil aviation and other administrative departments shall, in accordance with their respective responsibilities, be in charge of relevant environmental pollution Prevention and control and supervision and management work.

Article 8 Any unit or individual has the obligation to protect the environment, and has the right to report and complain against pollution or damage to the environment, and has the right to demand the removal of hazards and compensation for losses when they are directly endangered by environmental pollution.

Article IX of the people's governments at all levels and the relevant departments in the prevention and control of environmental pollution has made remarkable achievements in the units and individuals, shall be given recognition. Article 10 The provincial people's government may, according to the needs of the national environmental quality standards and national pollutant emission standards are not provided for in the project, the formulation of local standards; national standards have been provided for in the project, the formulation of local standards that are stricter than the national standards, unless otherwise provided by laws and regulations.

The provincial people's government may entrust the provincial environmental protection administrative department in conjunction with the provincial quality and technical supervision and other relevant administrative departments to formulate the local standards as stipulated in the preceding paragraph, or the people's government of the municipal districts can be entrusted to formulate the local standards as stipulated in the preceding paragraph.

Article 11 The provincial administrative department of environmental protection shall, in conjunction with the relevant administrative departments of the province, organize the preparation of provincial environmental protection planning and relevant special planning for environmental protection, and submit it to the provincial people's government for approval and implementation.

The municipalities and counties (cities and districts) shall, in conjunction with the relevant administrative departments at the same level, organize and prepare the corresponding plans for their own administrative areas in accordance with the provincial environmental protection plan and the relevant special plans for environmental protection, taking into account the actual situation of the locality, and submit them to the people's government of their own level for approval and implementation, and report them to the higher level of the competent department of environmental protection for the record.

Article 12 The province implements a total emission control system for major pollutants in water and air.

The provincial administrative department of environmental protection shall, in conjunction with the relevant provincial administrative department, consult with the municipal people's government of the district, in accordance with the relevant provisions of the State and the environmental capacity of the province and the level of economic and social development, to formulate the province's total emissions of major pollutants control plan, and reported to the provincial people's government for approval and implementation.

Article XIII of the main pollutants in this province to implement the sewage discharge permit management system.

Discharge units shall apply for a sewage discharge permit in accordance with the relevant provisions of the state and the province, and discharge of pollutants in accordance with the provisions of the sewage discharge permit. No pollutant shall be discharged without a sewage discharge license.

The sewage discharge permit shall specify the main types of pollutants allowed to be discharged, the total amount of indicators, emission standards, emission methods and pollution control requirements.

The specific scope of the implementation of sewage licenses and issuance procedures, in accordance with the relevant provisions of the state and province, of which the main pollutants in the atmosphere emission permit, the people's government at or above the county level can be entrusted to the competent administrative department of environmental protection at this level of issuance.

Article XIV of the provincial environmental protection, water conservancy administrative department shall, in conjunction with the relevant administrative departments of the province to organize the preparation of the provincial water environment functional areas, water functional areas, the division of the program, the provincial people's government for approval and implementation.

The municipal environmental protection administrative department shall, in conjunction with the relevant administrative departments at the same level, organize the preparation of the administrative area of the environmental air quality functional area division plan, submitted to the people's government at the level of approval and implementation.

Cities and counties (cities and districts) with districts, the administrative department of environmental protection shall, in conjunction with the relevant administrative departments at the same level, organize the preparation of the division of the functional areas of ambient noise in the urban area, submitted to the people's government of the people's government of their own level for approval and implementation.

Local industrial layout, structural adjustment and regional development and construction, should be consistent with the requirements of the environmental functional areas.

Article 15 of the people's governments at or above the county level shall organize the development of drinking water source protection planning, according to law delineation of drinking water source protection zones, and effectively strengthen the protection of drinking water sources, to ensure that the drinking water is clean and safe.

Prohibit the discharge of pollutants in the drinking water source protection area.

Article 16 The people's governments at or above the county level shall, for areas of serious environmental pollution, delineate the key regulatory areas for environmental protection, and determine the key regulatory industries and enterprises, and carry out remediation of a limited period of time; the key regulatory areas have not reached the remediation goals before the construction of new projects, alterations, expansion of projects to increase the total amount of pollutant discharges, there must be corresponding reductions in the amount of emissions of the original project program and measures before the approval and ratification. The following are the specific rules for the management of the key regulatory areas for environmental protection. Specific rules for the management of key regulatory areas for environmental protection shall be formulated by the provincial administrative department for environmental protection and reported to the provincial people's government for approval and implementation.

Article 17 The people's governments at or above the county level shall, in accordance with the requirements of the overall urban planning and regional environmental capacity, organize the delineation of prohibited and restricted areas for livestock and poultry breeding, and make public announcements.

No new livestock and poultry farms shall be prohibited in the prohibited areas; existing livestock and poultry farms shall be closed.

No new construction, expansion of livestock and poultry farms in restricted areas, livestock and poultry farms should be limited to the treatment, strict control of the scale of breeding.

Article 18 of the people's governments at or above the county level, the competent administrative department of environmental protection for one of the following circumstances of the sewage disposal unit, shall order it to a limited period of time or suspension of production and remediation:

(a) the discharge of pollutants in excess of the national and provincial emission standards;

(b) discharge of pollutants in excess of the prescribed total emission targets;

(c) discharge of pollutants (C) the discharge of pollutants causing serious pollution of the environment. Restricted treatment period shall be determined in accordance with the characteristics of the process and pollution control requirements of the sewage disposal unit, the longest shall not exceed 12 months, except as otherwise provided by laws and regulations.

During the period of limited treatment, the sewage disposal unit shall take production restriction, shutdown or other measures to make its pollutant emissions in line with the limited treatment of the emission requirements, and shall not build projects that increase the total amount of pollutant emissions.

The expiration of the period of limited treatment, the competent administrative department of environmental protection shall accept the effect of treatment of sewage disposal units.

Article 19 of the regional and watershed environmental quality due to force majeure and other natural reasons can not meet the quality requirements of the environmental functional areas, the people's governments at or above the county level may, according to the discharge of pollutants from the sewage disposal unit, the sewage disposal unit to take measures to limit the production of other measures to ensure that the functional areas of environmental quality.

Article 20 of the discharge of pollutants from the sewage disposal unit seriously pollute the environment, the sewage disposal unit is responsible for eliminating pollution. Sewage disposal unit does not eliminate or can not eliminate pollution by themselves, by the people's governments at or above the county level, the administrative department of environmental protection designated by law to eliminate, disposal costs borne by the sewage disposal unit.

Article 21 The administrative department of environmental protection of the people's governments at or above the county level and its environmental monitoring agency may, in accordance with law, on-site inspection of the sewage disposal units within the administrative area.

In conducting the on-site inspection, the inspectors may take measures such as on-site monitoring, collecting samples, and reviewing relevant information. Cause serious environmental pollution, the people's governments at or above the county level, the competent administrative department of environmental protection may, in accordance with the relevant laws and regulations of the relevant facilities, goods to take temporary seizure or sealing measures.

Article 22 The competent administrative department of environmental protection of the people's governments at or above the county level shall strengthen the supervision and management of centralized wastewater treatment facilities operating units.

Provincial and municipal environmental protection department shall regularly release the centralized wastewater treatment facilities in the administrative region of the operating unit of the total discharge outlet water quality monitoring results.

Article 23 The people's governments at or above the county level shall take effective measures to safeguard the public's right to know environmental information, and encourage and support public participation in environmental protection.

The violation of environmental protection laws, rules and regulations of the sewage disposal units, the people's governments at or above the county level, the administrative department of environmental protection shall publish a list of illegal sewage disposal units.

Included in the list of key enterprises in environmental management of sewage units, shall regularly announce the discharge of major pollutants, and accept public supervision. Article 24 in accordance with the law must be approved by the permit involves environmental protection business activities, the people's governments at or above the county level, the competent administrative department of environmental protection must be approved in accordance with the law, the administrative department for industry and commerce must be approved by the permit approval of the environmental impact assessment documents for registration procedures, the issuance of business licenses.

Article 25 of the environmental impact assessment of the approved documents clearly need to carry out trial production of construction projects, trial production shall be filed to the county where the county (city, district) or municipal environmental protection administrative department for the record, and its supporting the construction of environmental protection facilities should be put into trial operation at the same time as the main project.

Construction units should be in the construction project before the expiration of the trial production period, to the original approval of the environmental impact assessment documents of the administrative department of environmental protection to apply for the completion of the construction project acceptance of environmental protection facilities.

Article 26 of the emissions unit shall establish pollution prevention and control facilities operation and management accounts. Accounts shall contain pollution prevention and control facilities operation, maintenance and the corresponding main parameters, pollutant emissions and related monitoring data.

Sewage units should maintain the normal use of pollutant treatment facilities; failure, should immediately take effective measures to stop or reduce the discharge of pollutants, timely maintenance facilities, troubleshooting, and report to the local environmental protection administrative department.

Sewage units of pollutants discharged should be strengthened daily testing to ensure that pollutants meet the discharge standards. Sewage disposal units are not capable of their own testing, should be entrusted to qualified units to test.

The sewage disposal unit shall set up outfalls in accordance with national and provincial technical specifications and standards, and in accordance with the provisions of the report for approval. It is prohibited to discharge sewage through stormwater outfalls.

Article 27 The sewage disposal unit in accordance with the law will be the production plant or workshop leased, contracted to others, shall be in the lease, contracting agreement to clearly agree on the responsibility and obligation of pollutant prevention and control; did not agree on pollutant prevention and control responsibilities and obligations in the agreement, by the leasing, contracting unit to assume the pollutant prevention and control responsibilities and obligations.

Prohibits any unit or individual to provide premises and other conditions for production and business activities that generate serious environmental pollution and have not obtained a business license.

Article 28 of the sewage disposal units directly to the environment or to the centralized urban sewage treatment facilities for the discharge of water pollutants of a class of water pollutants, the discharge of pollutants shall not exceed the national or provincial emission standards; to the centralized urban sewage treatment facilities for the discharge of water pollutants of the second class, in accordance with relevant laws and regulations and the relevant national and provincial standards.

One of the following circumstances, is not normal use of water pollutant treatment facilities:

(a) part or all of the water pollutants without treatment facilities directly into the environment;

(b) non-emergency part or all of the water pollutants from the pollutant treatment facilities emergency discharge valves into the environment;

(c) untreated water pollutants from the water pollutant treatment facilities into the environment;

(d) the water pollutants from the centralized treatment facilities. (C) the untreated water pollutants from the water pollutant treatment facilities discharged into the environment;

(D) unauthorized stop using part of the water pollutant treatment facilities;

(E) violation of the operating procedures for the use of water pollutant treatment facilities;

(F) water pollutant treatment facilities failures, sewage treatment units do not promptly remove the malfunctions, but still discharging water pollutants;

(G) violation of water pollutant treatment process, the use of diluted discharge means of treatment of pollutants;

(H) other cases of abnormal use of water pollutant treatment facilities.

Article 29 of the centralized industrial wastewater treatment unit with legal personality, the unit to assume responsibility for pollution prevention and control; does not have legal personality, and discharged into the centralized industrial wastewater treatment facilities of the sewage disposal unit *** with the responsibility for pollution prevention and control.

City sewage should be centralized treatment. People's governments at all levels shall plan to build centralized urban sewage treatment facilities and sludge harmless disposal facilities, establish and improve the urban sewage treatment supporting pipeline network, and strengthen the comprehensive improvement of the urban water environment.

Conditional villages should gradually build centralized sewage treatment facilities to improve the rural water environment.

Article 30 of the city, industrial sewage centralized sewage treatment facilities for the discharge of sewage, must comply with national and provincial standards.

City centralized sewage treatment facilities operating units found that the water quality of the pipe exceeds the standard, shall promptly report to the local environmental protection, construction and administrative departments, at the same time, should take effective measures to prevent the total discharge outlet water quality exceeds the standard, but also can be taken to close the sewage discharge units exceeding the standard of the sewage pipe valve measures.

Article 31 of the sewage disposal unit shall dispose of pollutants, can also be entrusted to qualified units and individuals to dispose of pollutants or on behalf of the operation and management of environmental pollution prevention and control facilities.

The sewage disposal unit entrusted to the relevant units and individuals to dispose of or run, shall sign a commissioning agreement to clarify the rights, obligations and responsibilities of both parties. Sewage disposal unit shall sign the agreement within 7 days from the date of the agreement will be reported to the local administrative department of environmental protection for the record.

The sewage unit shall not be entrusted to unqualified units and individuals to dispose of pollutants or run on behalf of the management of prevention and control facilities; unqualified units and individuals shall not accept the entrustment of the sewage unit.

Article 32 The people's governments at or above the county level shall coordinate the planning and planned construction of urban and rural living garbage collection, transportation and centralized disposal facilities, improve the utilization rate of living garbage, and gradually realize the harmless centralized treatment of urban and rural living garbage.

Article 33 In the urban areas of the city noise-sensitive buildings in the concentrated area, it is prohibited to produce environmental noise pollution at night, such as construction operations, but for repair, rescue operations and other special needs must be continuous operation, except.

Because of the special needs must be continuous operation, the construction unit shall, before the construction operation, to the local county (city, district) administrative department of environmental protection to apply. The administrative department of environmental protection shall accept the application within three working days from the date of whether to agree to the audit; the audit agreed, the applicant shall be notified in writing, the audit does not agree, it should explain the reasons. After examination and approval of the construction work at night, the construction unit shall announce the nearby residents. The administrative department of environmental protection for the approval of the people's government at this level, can be in the mid-term and college entrance examination period of noise-generating construction and other operations to make prohibitive provisions.

Article 34 It is prohibited for a manufacturing enterprise to discharge dust and waste gas without discharge piping or treatment facilities.

It is prohibited to build, reconstruct or expand projects in residential areas that produce malodors, odors and dust.

It is prohibited to build new catering and entertainment service business projects that generate noise, oil smoke, fumes and odors in residential buildings (including commercial and residential buildings where residents mainly reside), except those planned as catering and entertainment service rooms.

Business projects within the scope of the preceding paragraph which have obtained business licenses without obtaining environmental impact assessment approval documents shall be investigated and dealt with by the competent administrative department for industry and commerce in accordance with the law.

Article 35 of the urban areas of the city strictly control the use of reflective materials on the exterior walls of buildings. The use of reflective materials on the external walls of buildings, shall comply with relevant national and provincial standards.

Outdoor lighting equipment, lighting shall meet the requirements of the technical specifications for environmental decorative lighting, shall not affect the normal life of the surrounding residents.

Article 36 of the livestock and poultry farmers shall, in accordance with the relevant provisions of the collection, storage, utilization or disposal of livestock and poultry manure generated in the breeding process; discharge of pollutants into the environment shall comply with national and provincial emission standards. Has been built livestock and poultry farms, its pollutant emissions do not meet the national and provincial emission standards, should be a limited period of time to prevent pollution of the environment.

New large-scale livestock and poultry farms, should be in accordance with the relevant provisions of the state and province for environmental impact assessment, sewage declaration, application for sewage licenses and other procedures. For large-scale livestock and poultry farms, the people's governments at or above the county level should be in the environmental impact assessment, the construction of pollutant treatment facilities and other aspects of financial subsidies, fee waivers and other support measures. Specific standards for large-scale livestock and poultry farming shall be formulated by the provincial administrative department of environmental protection in conjunction with the provincial administrative department of agriculture; specific rules for pollution prevention and control of non-scale livestock and poultry farming shall be formulated by the people's governments at or above the county level.

Article 37 encourages livestock and poultry farmers to adopt science and technology and methods, in accordance with the relevant national and provincial technical standards and norms, to promote the application of biogas, organic composite fertilizer, etc., and to comprehensively utilize the wastes produced in the process of livestock and poultry farming.

The competent administrative department of finance shall, in conjunction with the competent administrative department of agriculture to develop the comprehensive utilization of livestock and poultry farming waste financial subsidies and other specific measures.

Article 38 The departments in charge of agricultural administration of the people's governments at or above the county level shall strengthen the guidance and supervision of agricultural producers in the use of pesticides, chemical fertilizers, agricultural films and other agricultural chemicals, and prevent the pollution of soil and agricultural products by agricultural chemicals.

The administrative department of environmental protection of the people's governments at or above the county level shall strengthen the supervision and management of the environment of agricultural products, in conjunction with the relevant administrative departments of agriculture at the same level to organize and carry out supervision and monitoring of the environmental safety of agricultural products. Article 39 The provincial environmental protection administrative department shall establish and improve the environmental monitoring system and monitoring network, the development of the province's unified environmental monitoring specifications.

The administrative department of environmental protection of the people's governments at or above the county level shall organize and supervise the environmental monitoring agencies to do a good job of daily environmental monitoring, timely grasp of the state of environmental quality in the administrative region, pollutant discharges and trends, and uniformly issued in the administrative region of environmental information and the state of environmental quality bulletin.

Environmental monitoring organizations should be in accordance with national and provincial environmental monitoring norms to carry out environmental monitoring work, to ensure the accuracy of the monitoring data, and monitoring data and monitoring conclusions are responsible for.

Article 40 The province to establish cross-administrative region river handover section of water environment quality monitoring system. Provincial environmental protection administrative department is responsible for organizing the province's water environment quality monitoring of the cross-section. People's governments at or above the county level is responsible for environmental protection administrative department of the administrative region of the water environment quality condition of the cross-sections of the monitoring, and will monitor the results of the people's government to report to the people's government at this level, and at the same time to the community.

The people's governments at or above the county level in administrative areas adjacent to the handover section shall establish a joint mechanism for the prevention and control of water pollution, and take effective measures to ensure the safety of the water environment.

The quality of the water environment in the cross-section of the handover does not meet the required control targets, the people's governments of neighboring administrative regions shall coordinate the solution; coordination fails, by *** with the people's government of the higher level of adjudication.

Article 41 Units directly discharging pollutants into the environment shall, in accordance with the provisions of the installation of pollutant discharge online monitoring and surveillance equipment. The specific scope and management rules of online monitoring and surveillance shall be formulated separately by the provincial administrative department for environmental protection in conjunction with the relevant provincial administrative department.

The emissions unit shall ensure the normal operation of online monitoring and control equipment, shall not be removed, damage to online monitoring and control equipment; online monitoring and control equipment failure, shall immediately report to the people's government at or above the county level of the administrative department of environmental protection.

Online monitoring and control equipment should be included in the pollutant discharge online information system. Online monitoring monitoring equipment in the normal operation of the monitoring data obtained, can be used as the administrative department of environmental protection supervision and management of the environment as evidence.

Article 42 The people's governments at all levels shall, in accordance with the requirements of the environmental emergencies, establish and improve the rapid and effective disposal of environmental emergencies, emergency response systems and mechanisms, effective prevention and disposal of environmental emergencies.

The sewage disposal unit shall take effective measures to prevent the occurrence of environmental pollution emergencies.

Major environmental pollution outbreaks may occur in the unit, should be based on the people's government at or above the county level to formulate the emergency plan and the specific circumstances of the unit, develop their own environmental pollution accident emergency program, and reported to the local environmental protection administrative department for the record. The directory of units where major environmental pollution emergencies may occur shall be compiled and published by the provincial administrative department of environmental protection in conjunction with the relevant provincial administrative departments.

Article 43 In the event of an environmental pollution outbreak, the sewage disposal unit shall immediately take emergency measures and immediately report to the competent administrative department for environmental protection of the people's government at or above the county level where it is located and the relevant departments; where public life, health and property safety may be jeopardized, the neighboring units and residents shall be notified immediately.

The people's governments at or above the county level and the relevant departments receive the report of environmental pollution emergencies, shall immediately start the corresponding emergency plan, take effective measures to deal with the accident. Article 44 violation of the provisions of these measures, the relevant laws, rules and regulations have been punished, from its provisions.

Article 45 violation of the provisions of Article 13 of these Measures, should obtain a sewage discharge permit for the discharge of pollutants without a sewage discharge permit, the competent administrative department of environmental protection shall order the cessation of sewage discharge, sewage discharge permits within a certain period of time and may impose a fine of 20,000 yuan or more than 100,000 yuan, except as otherwise provided by law or regulation; the sewage discharge permit shall not be issued by the sewage discharge unit, by the People's governments at or above the county level shall order the suspension of business or be closed.

Article 46 violation of the provisions of the third paragraph of Article 18 of these measures, the emissions of pollutants during the limited period of treatment unit does not meet the emission requirements of the limited period of treatment, by the people's governments at or above the county level of environmental protection administrative department shall double the sewage charges, and may impose a fine of 40,000 yuan or more than 100,000 yuan.

Article 47 Violation of the provisions of Article 20, Article 23, paragraph 3, Article 26, paragraph 1, by the people's governments at or above the county level, the administrative department of environmental protection ordered to make corrections within a certain period of time, and may impose a fine of 10,000 yuan to 100,000 yuan.

Article 48 Violation of the provisions of paragraph 3 of Article 31 of these measures, the disposal of pollutants entrusted to unqualified institutions, or unqualified units and individuals to accept the entrusted disposal of pollutants, by the people's governments at or above the county level of the environmental protection administrative department shall order a period of time to make corrections and may impose a fine of 20,000 yuan or more than 100,000 yuan.

Article 49 If a sewage disposal unit violates the provisions of the first and second paragraphs of Article 33 and the first paragraph of Article 34 of these Measures, the competent administrative department for environmental protection of the people's government at or above the county level shall order rectification within a certain period of time and may impose a fine of not less than 20,000 yuan and not more than 100,000 yuan.

Article 50 violation of the provisions of Article 27, paragraph 2, by the competent administrative department of environmental protection shall be transferred to the competent department of industry and commerce administration for investigation and punishment.

Violation of the provisions of Article 35 of these measures, by the people's government at or above the county level, the administrative department of municipal environmental sanitation ordered to make corrections within a specified period of time, and may impose a fine of 20,000 yuan or more than 100,000 yuan.

Article 51 violation of the provisions of article 42, paragraph 3, article 43, paragraph 1, by the people's governments at or above the county level, the administrative department of environmental protection ordered to make corrections within a specified period of time, and may impose a fine of 20,000 yuan to 100,000 yuan.

Article 52 violation of the provisions of this Measures, causing environmental pollution and damage, in addition to administrative penalties shall be given in accordance with the law, the responsible person shall bear the responsibility for the treatment of pollution, elimination of hazards, and restoration of environmental functions, and shall bear the responsibility of the victims of the compensation of the payment of compensation.

Article 53 If the competent administrative department for environmental protection, its supervisory body, or other relevant administrative departments violate the provisions of these Measures, and any of the following acts are committed, the competent organ shall, in accordance with the authority of the administration, impose penalties in accordance with the law on the competent person directly in charge and other persons directly responsible:

(1) violating the environmental protection laws, regulations, and the provisions of these Measures, and making a major decision-making blunder, resulting in serious pollution of the environment. causing serious pollution of the environment;

(ii) those who bear the leading responsibility for the prevention and occurrence of major and very large environmental pollution and damage accidents within their jurisdiction;

(iii) those who refuse to report, falsely report, delay reporting, or conceal the non-reporting of major and very large environmental pollution accidents;

(iv) those who are ineffective in investigating and dealing with environmental violations, and who harbour and connive at illegal discharges of water and waste;

(e) Failure to carry out monitoring and supervision and management duties in accordance with the provisions of these Measures;

(f) unlawful implementation of administrative licenses, administrative penalties, administrative mandatory measures;

(g) other favoritism, abuse of power, neglect of duty.

Article 54 The main leaders and leaders in charge of the people's governments at all levels shall be investigated for their responsibilities in accordance with the law in case of negligence, dereliction of duty or malfeasance in environmental protection work.

Article 55 Violation of the provisions of these Measures constitutes a crime, shall be investigated for criminal responsibility. Article 56 The environmental pollution prevention and control facilities referred to in these Measures, refers to the prevention and control of wastewater, waste gas, solid waste, noise and other pollution needs to set up a variety of facilities and equipment, including pollutant treatment facilities, monitoring and control equipment, sewage network, outfalls and their signboards.

Article 57 These measures shall September 1, 2006 shall come into force. July 21, 1999 the provincial people's government issued the "Environmental Supervision in Zhejiang Province" (Provincial Government Decree No. 115) shall be repealed simultaneously.