"How much sadness can life have, just like a river flowing eastward?" It should be that Li Yu, the queen of the Southern Tang Dynasty, used the phrase "How many worries can there be?" Like a river flowing eastward. "The original intention of this poem is to ask how much sorrow I have in my heart, just like endless spring water rolling east.
The poet first pointed out the abstract noumenon "worry" with thought-provoking questions, and then answered it with a vivid metaphor of the running river "water". It is very appropriate to use the spring water of the whole river as a metaphor for being full of sorrow and hate, which not only shows the long and far-reaching sorrow and hate, but also shows the turbulent turmoil of sorrow and hate, fully embodying the strength and depth of feelings in the Pentium.